Lyrics and translation Semino Rossi - Mandy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abends
werden
Bilder
wach,
Вечером
просыпаются
образы,
kalter
Regen,
Großstadt
Nacht,
холодный
дождь,
городская
ночь,
ein
Schatten
in
der
Tür
тень
в
дверях,
Gesicht
hinterm
Fenster
лицо
за
окном.
Erinnerungen
sind
Воспоминания
oft
wie
Gespenster
часто
подобны
призракам.
Morgens,
wenn
der
Tag
beginnt
Утром,
когда
начинается
день,
und
um
mich
nur
Fremde
sind,
и
вокруг
меня
только
чужие,
ein
Lachen
irgendwo
zerrissene,
чей-то
смех,
разорванные
Lieder
aus
einem
Radio
песни
из
радио,
und
schon
träum
ich
wieder
von
Mandy.
и
я
снова
мечтаю
о
тебе,
Мэнди.
Du
hast
ohne
zu
nehmen
gegeben,
Ты
отдавала,
ничего
не
прося,
doch
ich
wollt
es
nicht
sehn
но
я
не
хотел
этого
видеть,
wie
ein
Licht,
so
kamst
du
in
mein
Leben
Как
свет,
ты
вошла
в
мою
жизнь,
heut
könnt
ich
dich
verstehen
сегодня
я
мог
бы
тебя
понять,
Damals
hab
ich
nicht
erkannt.
Тогда
я
не
понял,
was
in
deinen
Augen
stand
что
было
в
твоих
глазах.
die
Welt,
in
der
ich
leb
Мир,
в
котором
я
живу,
hält
nichts
von
Träumen
не
ценит
мечты,
seit
sie
auf
Worte
hört,
с
тех
пор
как
он
слушает
слова,
die
sich
nicht
mehr
reimen.
которые
больше
не
рифмуются.
Du
hast
ohne
zu
nehmen
gegeben
Ты
отдавала,
ничего
не
прося,
doch
ich
wollt
es
nicht
sehn
но
я
не
хотел
этого
видеть,
wie
ein
Licht
so
kamst
du
in
mein
Leben
Как
свет,
ты
вошла
в
мою
жизнь,
heut
konnt
ich
dich
verstehen
сегодня
я
мог
бы
тебя
понять,
Nein
ich
möchte
nicht
um
gestern
trauern
Нет,
я
не
хочу
скорбеть
о
вчерашнем,
ja
ich
wehre
mich,
und
denke
doch
dauernd
an
Mandy
да,
я
сопротивляюсь,
и
все
же
постоянно
думаю
о
тебе,
Мэнди.
Du
hast
ohne
zu
nehmen
gegeben
Ты
отдавала,
ничего
не
прося,
doch
ich
wollt
es
nicht
sehn
но
я
не
хотел
этого
видеть,
oh
Mandy,
wie
ein
Licht,
о,
Мэнди,
как
свет,
so
kamst
du
in
mein
Leben
ты
вошла
в
мою
жизнь,
heut
könnt
ich
dich
verstehn
сегодня
я
мог
бы
тебя
понять.
du
hast
ohne
zu
nehmen
gegeben
ты
отдавала,
ничего
не
прося,
doch
ich
wollt
es
nicht
sehn
но
я
не
хотел
этого
видеть,
wie
ein
Licht,
so
kamst
du
in
mein
Leben
Как
свет,
ты
вошла
в
мою
жизнь,
und
ich
will
dich
и
я
хочу
тебя,
und
du
fehlst
mir
и
ты
мне
так
не
хватаешь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott David English, Richard Kerr
Attention! Feel free to leave feedback.