Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coco & Chanel
Coco & Chanel
Peut-être
qu'il
est
l'heure
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit
De
t'écrire
c'que
j'ai
jamais
chanté
Dir
zu
schreiben,
was
ich
nie
gesungen
habe
J'suis
parti
chercher
mon
cœur
Ich
ging,
um
mein
Herz
zu
suchen
Un
beau
matin,
mais
j'suis
jamais
rentré
Eines
schönen
Morgens,
aber
ich
bin
nie
zurückgekehrt
J'suis
dans
le
bus
qui
repart
aux
dépôts
Ich
bin
im
Bus,
der
zurück
ins
Depot
fährt
Ne
me
dis
pas
que
tu
veux
qu'je
reste
Sag
mir
nicht,
dass
du
willst,
dass
ich
bleibe
Y
a
des
blessures
qu'on
soigne
chez
le
véto
Es
gibt
Wunden,
die
man
beim
Tierarzt
heilt
Et
y'en
a
d'autres
qu'on
soigne
chez
son
ex
(oh-oh-oh)
Und
es
gibt
andere,
die
man
bei
seinem
Ex
heilt
(oh-oh-oh)
Tu
voulais
combler
ce
vide
en
moi
(oh-oh-oh)
Du
wolltest
diese
Leere
in
mir
füllen
(oh-oh-oh)
Si
tu
m'dis
qu'tu
peux
pas
vivre
sans
moi
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
ohne
mich
nicht
leben
kannst
Tous
les
jours,
j'te
dirais
pardon
Jeden
Tag
werde
ich
dich
um
Verzeihung
bitten
Bébé,
sèche
tes
larmes
sans
moi
Baby,
trockne
deine
Tränen
ohne
mich
Mon
regard
te
demande
pardon
Mein
Blick
bittet
dich
um
Verzeihung
Tombe,
relève-toi
sans
moi
Falle,
steh
wieder
auf
ohne
mich
Les
étoiles
ne
brillent
que
dans
le
noir
(coco)
Die
Sterne
leuchten
nur
im
Dunkeln
(Coco)
Oui,
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
& Coco
Ja,
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
& Coco
Oh
baby
(Coco)
Oh
Baby
(Coco)
Et
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
et
Coco
Und
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
und
Coco
J't'ai
fait
du
mal,
mais
tu
m'as
défendu
Ich
habe
dir
wehgetan,
aber
du
hast
mich
verteidigt
Devant
tes
copines,
ça
fait
du
mal,
car
elles
n'ont
pas
mentis
Vor
deinen
Freundinnen,
das
tut
weh,
denn
sie
haben
nicht
gelogen
Peut-être
qu'on
se
retrouvera
devant
dieu
Vielleicht
treffen
wir
uns
vor
Gott
wieder
Tu
m'déclareras
ta
flamme
et
moi
mon
incendie
Du
wirst
mir
deine
Flamme
gestehen
und
ich
mein
Feuer
Tu
m'dis
que
j'te
laisse
tomber
Du
sagst,
ich
lasse
dich
fallen
J't'ai
pas
donné
mon
cœur
pour
que
tu
laisses
tomber
Ich
habe
dir
mein
Herz
nicht
gegeben,
damit
du
es
fallen
lässt
Il
suffit
d'un
regard
pour
qu'nos
âmes
s'embrassent
Ein
Blick
genügt,
damit
sich
unsere
Seelen
küssen
Il
suffit
d'un
regard
et
j'me
laisse
tomber
(oh-oh-oh)
Ein
Blick
genügt,
und
ich
lasse
mich
fallen
(oh-oh-oh)
Tu
voulais
combler
ce
vide
en
moi
(oh-oh-oh)
Du
wolltest
diese
Leere
in
mir
füllen
(oh-oh-oh)
Si
tu
m'dis
qu'tu
peux
pas
vivre
sans
moi
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
ohne
mich
nicht
leben
kannst
Tous
les
jours,
j'te
dirais
pardon
Jeden
Tag
werde
ich
dich
um
Verzeihung
bitten
Bébé,
sèche
tes
larmes
sans
moi
Baby,
trockne
deine
Tränen
ohne
mich
Mon
regard
te
demande
pardon
Mein
Blick
bittet
dich
um
Verzeihung
Tombe,
relève-toi
sans
moi
Falle,
steh
wieder
auf
ohne
mich
Les
étoiles
ne
brillent
que
dans
le
noir
(Coco)
Die
Sterne
leuchten
nur
im
Dunkeln
(Coco)
Oui,
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
& Coco
Ja,
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
& Coco
Oh
baby
(Coco)
Oh
Baby
(Coco)
Oui,
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
& Coco
(oh-oh-oh)
Ja,
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
& Coco
(oh-oh-oh)
Oui,
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
& Coco
Ja,
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
& Coco
Oui,
nos
cœurs
sont
liés
comme
Chanel
& Coco
Ja,
unsere
Herzen
sind
verbunden
wie
Chanel
& Coco
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seydou Cisse, Hugo Berthelot
Album
Hokage
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.