Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme avant - Partie 2
Wie früher - Teil 2
Chérie,
il
est
plus
comme
avant
Liebling,
er
ist
nicht
mehr
wie
früher
Coquin
comme
avant
Frech
wie
früher
Tendre
comme
avant
Zärtlich
wie
früher
Attentionné
comme
avant
Aufmerksam
wie
früher
Vous
deux,
c'est
plus
comme
avant
Ihr
zwei,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Tu
trembles
au
son
de
ma
voix
Du
zitterst
beim
Klang
meiner
Stimme
Un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Oui,
un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ja,
ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Il
est
tard,
je
veux
pas
que
tu
restes
Es
ist
spät,
ich
will
nicht,
dass
du
bleibst
Ton
homme
t'attend
à
la
maison
Dein
Mann
wartet
zu
Hause
auf
dich
Je
ne
repousse
pas
tes
caresses
Ich
weise
deine
Liebkosungen
nicht
zurück
Car
la
folie
a
ses
raisons
Denn
die
Verrücktheit
hat
ihre
Gründe
Ma
belle,
on
n'peut
pas
lui
faire
ça
Meine
Schöne,
wir
können
ihm
das
nicht
antun
C'est
à
lui,
qu'appartient
tes
fesses
Ihm
gehören
deine
Schenkel
Mais
ce
soir,
c'est
moi
qui
les
presse
Aber
heute
Abend
bin
ich
es,
der
sie
drückt
Ce
soir,
c'est
moi
qui
te
dresse
Heute
Abend
bin
ich
es,
der
dich
aufrichtet
Le
pire,
c'est
que
j'aime
ça
Das
Schlimmste
ist,
dass
ich
es
liebe
Tu
hantes
mes
pensées
Du
spukst
in
meinen
Gedanken
Tu
me
rends
bête
et
malade
Du
machst
mich
dumm
und
krank
J'suis
ton
virus
et
toi
mon
remède
Ich
bin
dein
Virus
und
du
meine
Medizin
Mes
démons
sont
malsains
Meine
Dämonen
sind
ungesund
Ils
t'ont
fait
valser
Sie
haben
dich
zum
Tanzen
gebracht
Tes
démons
sont
malsains
Deine
Dämonen
sind
ungesund
Ils
m'ont
fait
valser
Sie
haben
mich
zum
Tanzen
gebracht
Chérie,
il
est
plus
comme
avant
Liebling,
er
ist
nicht
mehr
wie
früher
Coquin
comme
avant
Frech
wie
früher
Tendre
comme
avant
Zärtlich
wie
früher
Attentionné
comme
avant
Aufmerksam
wie
früher
Vous
deux,
c'est
plus
comme
avant
Ihr
zwei,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Tu
trembles
au
son
de
ma
voix
Du
zitterst
beim
Klang
meiner
Stimme
Un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Oui,
un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ja,
ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Ça
devient
torride
quand
tu
me
touches
Es
wird
heiß,
wenn
du
mich
berührst
On
fait
dans
le
bolide
ou
dans
ma
chambre
Wir
machen
es
im
Flitzer
oder
in
meinem
Zimmer
Je
reste
poli
ou
j'fais
l'impoli
Ich
bleibe
höflich
oder
ich
bin
unhöflich
Toi,
tu
veux
seulement
qu'je
t'achève
Du
willst
nur,
dass
ich
dich
erledige
J'suis
dur
et
solide
Ich
bin
hart
und
fest
Dans
ma
folie,
tu
n'peux
pas
t'échapper
quand
je
te
choppe
In
meinem
Wahnsinn
kannst
du
nicht
entkommen,
wenn
ich
dich
schnappe
Avec
lui,
tu
n'fais
pas
d'mélodies
Mit
ihm
machst
du
keine
Melodien
Y'a
qu'moi
qui
peut
faire
chanter
ta
Nur
ich
kann
deine
...
zum
Singen
bringen
Je
n'veux
pas
qu'tu
fasses
de
gâchis
Ich
will
nicht,
dass
du
etwas
vermasselst
Avale
tout
c'qui
sort
de
ma
gâchette
Schluck
alles,
was
aus
meinem
Lauf
kommt
Quand
on
finit,
t'as
du
mal
à
marcher
Wenn
wir
fertig
sind,
hast
du
Mühe
zu
gehen
Ton
corps
me
réclame
en
cachette
Dein
Körper
verlangt
heimlich
nach
mir
Tes
vêtements,
c'est
moi
qui
les
déchire
Deine
Kleider,
ich
bin
es,
der
sie
zerreißt
Pourtant
c'est
bien
lui
qui
les
achète
Obwohl
er
es
ist,
der
sie
kauft
Y'a
pas
qu'la
planète
qui
se
réchauffe
Nicht
nur
der
Planet
erwärmt
sich
Y'a
qu'avec
moi
que
tu
te
déchaines
Nur
mit
mir
tobst
du
dich
aus
Chérie,
il
est
plus
comme
avant
Liebling,
er
ist
nicht
mehr
wie
früher
Coquin
comme
avant
Frech
wie
früher
Tendre
comme
avant
Zärtlich
wie
früher
Attentionné
comme
avant
Aufmerksam
wie
früher
Vous
deux,
c'est
plus
comme
avant
Ihr
zwei,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Tu
trembles
au
son
de
ma
voix
Du
zitterst
beim
Klang
meiner
Stimme
Un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Oui,
un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ja,
ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Plus
rien,
ne
sera
comme
avant
Nichts
wird
mehr
wie
früher
sein
On
fera
toujours
mieux
que
la
veille
Wir
werden
es
immer
besser
machen
als
am
Vortag
J'vais
te
casser
autre
chose
que
ta
voix
Ich
werde
dir
mehr
als
nur
deine
Stimme
brechen
J't'emmène
au
septième
ciel,
dès
le
réveil
Ich
bringe
dich
in
den
siebten
Himmel,
sobald
du
aufwachst
T'auras
l'impression
de
rêver
Du
wirst
das
Gefühl
haben
zu
träumen
Même
si
tous
les
rêves
sont
pas
fait
pour
qu'on
les
vive
Auch
wenn
nicht
alle
Träume
dazu
da
sind,
gelebt
zu
werden
Claque
sur
tes
fesses,
c'est
mon
petit
côté
sévère!
Klaps
auf
deinen
Po,
das
ist
meine
kleine
strenge
Seite!
Non!
Te
mettre
des
fessées
c'est
ma
seule
raison
de
vivre
Nein!
Dir
den
Hintern
zu
versohlen
ist
mein
einziger
Lebensgrund
Daddy,
oh
daddy
Daddy,
oh
Daddy
C'est
comme
ça
qu'elle
m'appelle
quand
elle
veut
qu'je
lui
donne
So
nennt
sie
mich,
wenn
sie
will,
dass
ich
es
ihr
gebe
Elle
réveille
la
bête
en
moi
Sie
erweckt
das
Biest
in
mir
Il
est
tard
mais
j'ressens
pas
la
fatigue
Es
ist
spät,
aber
ich
fühle
keine
Müdigkeit
Non
pas
de
fatigue
Nein,
keine
Müdigkeit
Quand
elle
m'appelle,
obligé
de
lui
donner
Wenn
sie
mich
ruft,
muss
ich
es
ihr
geben
Quand
elle
m'appelle,
obligé
de
lui
donner
Wenn
sie
mich
ruft,
muss
ich
es
ihr
geben
Chérie,
il
est
plus
comme
avant
Liebling,
er
ist
nicht
mehr
wie
früher
Coquin
comme
avant
Frech
wie
früher
Tendre
comme
avant
Zärtlich
wie
früher
Attentionné
comme
avant
Aufmerksam
wie
früher
Vous
deux,
c'est
plus
comme
avant
Ihr
zwei,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Tu
trembles
au
son
de
ma
voix
Du
zitterst
beim
Klang
meiner
Stimme
Un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Oui,
un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ja,
ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Chérie,
il
est
plus
comme
avant
Liebling,
er
ist
nicht
mehr
wie
früher
Coquin
comme
avant
Frech
wie
früher
Tendre
comme
avant
Zärtlich
wie
früher
Attentionné
comme
avant
Aufmerksam
wie
früher
Vous
deux,
c'est
plus
comme
avant
Ihr
zwei,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Tu
trembles
au
son
de
ma
voix
Du
zitterst
beim
Klang
meiner
Stimme
Un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Oui,
un
peu
comme
lui,
comme
avant
Ja,
ein
bisschen
wie
er,
wie
früher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seydou Cisse, Hugo Berthelot, Rashad Zioui, Boubacar Cisse
Album
Hokage
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.