SenSey' - Goumin - translation of the lyrics into German

Goumin - SenSey'translation in German




Goumin
Liebeskummer
Sans toi, mon regard, à jamais
Ohne dich ist mein Blick für immer
Est dans le flou
Verschwommen
Comme une écharpe bien enroulée
Wie ein fest gewickelter Schal
Je tiens le coup
Halte ich durch
Ne me laisse pas tomber, ah-la-la
Lass mich nicht fallen, ah-la-la
Je t'ai envoyé des messages, des romans que t'as pas cala
Ich hab dir Nachrichten geschickt, Romane, die du nicht beachtet hast
Je t'ai donné tout ce que j'avais, je t'ai laissé mon bandana
Ich hab dir alles gegeben, was ich hatte, ich hab dir mein Bandana gelassen
On se disait le monde est à nous puis un jour t'as dit à abana, oh oh
Wir sagten uns, die Welt gehört uns, dann sagtest du eines Tages 'Schluss', oh oh
J'ai jamais tourné la page, non
Ich habe die Seite nie umgeschlagen, nein
Je suis revenu mais tu m'as dit de garder la pêche (oh, oh)
Ich kam zurück, aber du sagtest mir, ich solle den Kopf hochhalten (oh, oh)
Pas grave si t'as tourné la page, bébé
Nicht schlimm, wenn du die Seite umgeschlagen hast, Baby
Mais j'aimerais que tu me promettes
Aber ich möchte, dass du mir versprichst
Promets, promets-moi
Versprich, versprich mir
Que tu n'en aimeras pas un autre (promets)
Dass du keinen anderen lieben wirst (versprich)
Promets (promets) promets-moi (promets le moi)
Versprich (versprich) versprich mir (versprich es mir)
T'es partie, tu m'as laissé dans mon goumin
Du bist gegangen, hast mich in meinem Liebeskummer gelassen
Ah, dans mon goumin (oh)
Ah, in meinem Liebeskummer (oh)
T'es partie sans me kuma (eh-eh)
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen (eh-eh)
J'me suis noyé dans mon goumin (eh)
Ich bin in meinem Liebeskummer ertrunken (eh)
Ah, dans mon goumin
Ah, in meinem Liebeskummer
Je t'ai écrit dans l'engouement (eh-eh)
Ich habe dir in meiner Begeisterung geschrieben (eh-eh)
J'attends ton retour, j'attends que tu reviennes, bébé
Ich warte auf deine Rückkehr, ich warte darauf, dass du zurückkommst, Baby
Même si c'est faux, dis-moi que tu m'aimes, bébé
Auch wenn es falsch ist, sag mir, dass du mich liebst, Baby
T'es partie, tu m'as laissé dans mon goumin (eh)
Du bist gegangen, hast mich in meinem Liebeskummer gelassen (eh)
Ah, dans mon goumin (oh)
Ah, in meinem Liebeskummer (oh)
T'es partie sans me kuma (eh-eh)
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen (eh-eh)
Tu m'as laissé dans un goumin
Du hast mich in einem Liebeskummer zurückgelassen
Sans un mot, sans me kuma
Ohne ein Wort, ohne es mir zu sagen
J'me sens bizarre, j'me sens paumé
Ich fühle mich seltsam, ich fühle mich verloren
Ah, dis-moi si t'aimes un autre humain
Ah, sag mir, ob du einen anderen Menschen liebst
Je me fais des films comme à Gaumont
Ich mache mir Filme wie bei Gaumont
J'me sens bizarre, j'me sens paumé
Ich fühle mich seltsam, ich fühle mich verloren
J'aimais me réveiller près de toi la mañana (eh-eh-eh)
Ich liebte es, morgens neben dir aufzuwachen (eh-eh-eh)
J'étais ton roi, t'étais ma reine, ma nana (eh-eh-eh)
Ich war dein König, du warst meine Königin, mein Mädchen (eh-eh-eh)
Les p'tits déj' avec les animaux de la savane (eh-eh-eh)
Die Frühstücke mit den Tieren der Savanne (eh-eh-eh)
J'réponds oui quand les gens me demandent si ça va (eh-eh-eh)
Ich antworte ja, wenn Leute mich fragen, ob es mir gut geht (eh-eh-eh)
Oui, oui, ça va, mais je t'avoue
Ja, ja, es geht mir gut, aber ich gestehe dir
J'ai jamais tourné la page, nan
Ich habe die Seite nie umgeschlagen, nein
J'suis revenu mais tu m'as dit d'garder la pêche (oh, oh)
Ich kam zurück, aber du sagtest mir, ich solle den Kopf hochhalten (oh, oh)
Pas grave si t'as tourné la page, bébé
Nicht schlimm, wenn du die Seite umgeschlagen hast, Baby
Mais j'aimerais que tu me promettes
Aber ich möchte, dass du mir versprichst
Promets, promets-moi
Versprich, versprich mir
Que tu n'en aimeras pas un autre
Dass du keinen anderen lieben wirst
Promets (promets) promets-moi (promets-le moi)
Versprich (versprich) versprich mir (versprich es mir)
T'es partie, tu m'as laissé dans mon goumin
Du bist gegangen, hast mich in meinem Liebeskummer gelassen
Ah, dans mon goumin (oh)
Ah, in meinem Liebeskummer (oh)
T'es partie sans me kuma (eh-eh)
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen (eh-eh)
J'me suis noyé dans mon goumin (eh)
Ich bin in meinem Liebeskummer ertrunken (eh)
Ah, dans mon goumin
Ah, in meinem Liebeskummer
Je t'ai écrit dans l'engouement (eh-eh)
Ich habe dir in meiner Begeisterung geschrieben (eh-eh)
J'attends ton retour, j'attends que tu reviennes, bébé
Ich warte auf deine Rückkehr, ich warte darauf, dass du zurückkommst, Baby
Même si c'est faux, dis-moi que tu m'aimes, bébé
Auch wenn es falsch ist, sag mir, dass du mich liebst, Baby
T'es partie, tu m'as laissé dans mon goumin (eh)
Du bist gegangen, hast mich in meinem Liebeskummer gelassen (eh)
Ah, dans mon goumin (oh)
Ah, in meinem Liebeskummer (oh)
T'es partie sans me kuma (eh-eh)
Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen (eh-eh)
J'pense à c'que j'ai pas su faire, tu m'disais d'faire des efforts
Ich denke darüber nach, was ich nicht tun konnte, du sagtest mir, ich solle mich anstrengen
Je sais que t'as souffert, mais j'savais pas qu'j't'aimais si fort
Ich weiß, dass du gelitten hast, aber ich wusste nicht, dass ich dich so sehr liebte






Attention! Feel free to leave feedback.