SenSey' - J'aurai préféré être heureux - translation of the lyrics into German

J'aurai préféré être heureux - SenSey'translation in German




J'aurai préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'aurai préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
J'aurai préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
Seydou tu nous parles que d'amour
Seydou, du redest uns nur von Liebe vor
Quand est-ce que tu parles de ta vie
Wann sprichst du mal von deinem Leben?
Si j'vous parle que d'amour
Wenn ich euch nur von Liebe erzähle,
C'est pour éviter d'parler de ma vie
dann deshalb, um nicht über mein Leben sprechen zu müssen
Parler d'ma vie? Mais parler de quoi?
Über mein Leben sprechen? Aber worüber reden?
Que j'ai un rêve, que je n'peux plus reculer
Dass ich einen Traum habe, dass ich nicht mehr zurück kann
J'aimerais parler de ma ville, de mon quartier
Ich würde gerne über meine Stadt, mein Viertel sprechen
Mais ils ont qu'à aller se faire enculer
Aber die können mich mal
À part quelques-uns que j'compte sur les doigts d'une main
Außer ein paar wenigen, die ich an einer Hand abzählen kann
À part eux, je m'en sors seul
Außer ihnen komme ich alleine zurecht
Qui peut se tenir devant moi
Wer kann sich vor mich stellen
Me dire dans les yeux, je t'ai donné d'la force
Mir in die Augen sehen und sagen, ich habe dir Kraft gegeben
Qui? Personne
Wer? Niemand
Et le pire, c'est qu'j'en veux à personne
Und das Schlimmste ist, ich mache niemandem Vorwürfe
J'ai donné d'ma personne
Ich habe von meiner Person gegeben
À part ma famille autour de moi, y a personne
Außer meiner Familie ist niemand um mich herum
Mais sans rancune
Aber ohne Groll
Pourtant j'en ai
Obwohl ich welchen habe
J'ai le cœur noir, mais des personnes, j'en aime
Ich habe ein schwarzes Herz, aber ich liebe Menschen
Faudrait que je les nomme
Ich müsste sie benennen
Faudrait que je les nomme
Ich müsste sie benennen
Tu veux savoir, si ça va
Du willst wissen, ob es mir gut geht
Demain, j'pourrais finir, inculper
Morgen könnte ich enden, angeklagt
J'ai mal, mais mes larmes ne coulent pas
Ich habe Schmerzen, aber meine Tränen fließen nicht
Donc, je souris pour m'occuper
Also lächle ich, um mich abzulenken
Et j'ai tellement de choses à dire
Und ich habe so viel zu sagen
Que j'sais même pas, par commencer
Dass ich nicht einmal weiß, wo ich anfangen soll
Je sais que j'ne peux plus reculer
Ich weiß, dass ich nicht mehr zurück kann
Je sais qu'il y a plus rien qui me donne envie d'avancer
Ich weiß, dass es nichts mehr gibt, was mich antreibt
J'me rappelle quand j'osais pas chanter
Ich erinnere mich, als ich mich nicht traute zu singen
J'me rappelle quand j'étais qu'un rappeur
Ich erinnere mich, als ich nur ein Rapper war
Avoir peur, d'affronter ses peurs
Angst haben, sich seinen Ängsten zu stellen
J'me rappelle même plus du regard de mon père
Ich erinnere mich nicht einmal mehr an den Blick meines Vaters
J'me rappelle que ma mère était seule
Ich erinnere mich, dass meine Mutter allein war
Qu'elle nous quittait pour frotter le sol
Dass sie uns verließ, um den Boden zu schrubben
Qu'elle arrêtait de viser le ciel
Dass sie aufhörte, nach den Sternen zu greifen
Qu'elle s'est sacrifiée pour qu'on puisse manger le soir
Dass sie sich opferte, damit wir abends essen konnten
J'me rappelle, j'me rappelle pourquoi j'parle que d'amour
Ich erinnere mich, ich erinnere mich, warum ich nur von Liebe spreche
J'me rappelle car ça me rappelle que j'veux pas que
Ich erinnere mich, weil es mich daran erinnert, dass ich nicht will, dass
Ma mère sache que je pleure
meine Mutter weiß, dass ich weine
Pour elle j'suis devenu un homme
Für sie bin ich ein Mann geworden
Dans sa tête, j'suis tellement fort
In ihrem Kopf bin ich so stark
Je sais qu'elle est tellement fière
Ich weiß, dass sie so stolz ist
J'suis pas comme elle, j'ai pas sa force
Ich bin nicht wie sie, ich habe nicht ihre Kraft
J'ai connu la solitude
Ich habe die Einsamkeit gekannt
Les journées sans rien avoir à manger
Die Tage, an denen ich nichts zu essen hatte
J'lâche rien, ma tête est dure
Ich gebe nicht auf, ich bin hart im Nehmen
Si c'est pas dieu, c'est mes mains qui me feront manger
Wenn nicht Gott, dann werden meine Hände mich ernähren
Donc, je dois me mettre en danger
Also muss ich mich in Gefahr begeben
Pour avoir, redonner quand j'ai
Um zu haben, um zurückzugeben, wenn ich habe
Se faire trahir, jamais se venger
Verraten werden, sich niemals rächen
Me rappeler qu'ici je suis qu'un étranger
Mich daran erinnern, dass ich hier nur ein Fremder bin
Ma vie se résume au bonchar
Mein Leben besteht nur aus harter Arbeit
Aimer des gens, les voir changer
Menschen lieben, sehen, wie sie sich verändern
Ma vie se résume au bonchar
Mein Leben besteht nur aus harter Arbeit
Aimer des gens, les voir changer
Menschen lieben, sehen, wie sie sich verändern
Rien n'a changé
Nichts hat sich geändert
Ne courez pas derrière les euros
Lauft nicht dem Geld hinterher
Le plus important, c'est d'être heureux
Das Wichtigste ist, glücklich zu sein
Je pense à vous en espérant qu'vous soyez heureux
Ich denke an euch und hoffe, dass ihr glücklich seid
James et Diglo, rien à changer
James und Diglo, nichts hat sich geändert
J'aimerais tout reprendre à zéro
Ich würde gerne alles auf Null setzen
Le plus important, c'est d'être heureux
Das Wichtigste ist, glücklich zu sein
Je pense à vous en espérant qu'vous soyez heureux
Ich denke an euch und hoffe, dass ihr glücklich seid
Et l'histoire, j'aimerais la changer
Und die Geschichte, ich würde sie gerne ändern
Mais c'est l'histoire qui m'a changé
Aber es ist die Geschichte, die mich verändert hat
J'aurais préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
Ouais, l'histoire, j'aimerais la changer
Ja, die Geschichte, ich würde sie gerne ändern
Mais c'est l'histoire qui m'a changé
Aber es ist die Geschichte, die mich verändert hat
J'aurais préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
Grâce à Dieu, j'ai signé
Dank Gott habe ich unterschrieben
En maison d'disque
Bei einem Plattenlabel
Un contrat à près d'sept chiffres
Einen Vertrag über fast sieben Stellen
Mais j'aurais préféré être heureux
Aber ich wäre lieber glücklich gewesen
Million de streams, millions de vues, milliers de fans
Millionen Streams, Millionen Aufrufe, Tausende Fans
Mais, j'aurais préféré être heureux
Aber ich wäre lieber glücklich gewesen
J'ai connu la solitude
Ich habe die Einsamkeit gekannt
Les journées sans rien avoir à manger
Die Tage, an denen ich nichts zu essen hatte
J'lâche rien, ma tête est dure
Ich gebe nicht auf, ich bin hart im Nehmen
Si c'est pas Dieu, c'est mes mains qui me feront manger
Wenn nicht Gott, dann werden meine Hände mich ernähren
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
J'aurais préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen
J'aurais préféré être heureux
Ich wäre lieber glücklich gewesen





Writer(s): Seydou Cisse, Dimitri Fonseka


Attention! Feel free to leave feedback.