Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pourrait
se
retrouver
Wir
könnten
uns
wiederfinden
Toutes
ces
années
l'un
sans
l'autre
All
die
Jahre
ohne
einander
J'ai
vécu
des
relations
Ich
hatte
Beziehungen
Mais
j'avais
que
toi
dans
ma
tête
Aber
ich
hatte
nur
dich
in
meinem
Kopf
Perdu,
puis
retrouvé
Verloren,
dann
wiedergefunden
L'amour
que
je
gardais
dans
l'ombre
Die
Liebe,
die
ich
im
Schatten
hielt
Je
comprendrais
peut-être
jamais
l'amour
Ich
werde
die
Liebe
vielleicht
nie
verstehen
Mais
Cupidon
nous
doit
une
dette
Aber
Amor
schuldet
uns
etwas
On
ne
sera
jamais
des
amis
Wir
werden
niemals
Freunde
sein
Hey,
j'ai
failli
laisser
tomber
Hey,
ich
hätte
fast
aufgegeben
J'ai
vécu
comme
César
Ich
habe
wie
Caesar
gelebt
J'ai
vécu
sans
Cléopâtre
Ich
habe
ohne
Kleopatra
gelebt
(Plus
jamais,
jamais
hey)
(Nie
wieder,
niemals,
hey)
J'ai
failli
laisser
tomber
Ich
hätte
fast
aufgegeben
Ne
plus
croire
en
nous
Nicht
mehr
an
uns
zu
glauben
Mais
sans
toi
ce
n'est
pas
pareil
Aber
ohne
dich
ist
es
nicht
dasselbe
(Ah
mon
bébé)
(Ah
mein
Baby)
On
s'aime
à
tout
jamais
(mon
bébé)
Wir
lieben
uns
für
immer
(mein
Baby)
On
vivra
l'un
sans
l'autre
Wir
werden
ohne
einander
leben
Laisse-moi
à
tout
jamais
(ah
mon
bébé)
Verlass
mich
für
immer
(ah
mein
Baby)
Reviens
je
serais
ton
homme
Komm
zurück,
ich
werde
dein
Mann
sein
Si
seulement
tu
savais
(mon
bébé)
Wenn
du
nur
wüsstest
(mein
Baby)
Que
même
les
anges
parlaient
de
nous
Dass
sogar
die
Engel
von
uns
sprachen
Je
te
préfère
dans
les
bras
d'un
autre
Ich
sehe
dich
lieber
in
den
Armen
eines
anderen
Car
dans
les
miens
tu
verseras
trop
de
larmes
Denn
in
meinen
wirst
du
zu
viele
Tränen
vergießen
Je
ne
peux
pas
t'oublier
avant
l'aube
Ich
kann
dich
vor
der
Morgendämmerung
nicht
vergessen
Mon
amour
est
là
Meine
Liebe
ist
da
Et
la
lune
s'efface
Und
der
Mond
verblasst
Je
sais
même
pas
Ich
weiß
es
nicht
einmal
mehr
Je
me
rappelle
plus
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Pourquoi
c'est
devenu
impossible
nous
deux
Warum
es
zwischen
uns
unmöglich
wurde
Je
sais
même
pas
Ich
weiß
es
nicht
einmal
mehr
Je
me
rappelle
plus
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
On
pourrait
se
retrouver
Wir
könnten
uns
wiederfinden
Toutes
ces
années
l'un
sans
l'autre
All
die
Jahre
ohne
einander
J'ai
vécu
des
relations
Ich
hatte
Beziehungen
Mais
j'avais
que
toi
dans
ma
tête
Aber
ich
hatte
nur
dich
in
meinem
Kopf
Perdu,
puis
retrouvé
Verloren,
dann
wiedergefunden
L'amour
que
je
gardais
dans
l'ombre
Die
Liebe,
die
ich
im
Schatten
hielt
Je
comprendrais
peut-être
jamais
l'amour
Ich
werde
die
Liebe
vielleicht
nie
verstehen
Mais
Cupidon
nous
doit
une
dette
Aber
Amor
schuldet
uns
etwas
On
ne
sera
jamais
des
amis
Wir
werden
niemals
Freunde
sein
Hey,
j'ai
failli
laisser
tomber
Hey,
ich
hätte
fast
aufgegeben
J'ai
vécu
comme
César
Ich
habe
wie
Caesar
gelebt
J'ai
vécu
sans
Cléopâtre
Ich
habe
ohne
Kleopatra
gelebt
(Plus
jamais,
jamais
hey)
(Nie
wieder,
niemals,
hey)
J'ai
failli
laisser
tomber
Ich
hätte
fast
aufgegeben
Ne
plus
croire
en
nous
Nicht
mehr
an
uns
zu
glauben
Mais
sans
toi
ce
n'est
pas
pareil
Aber
ohne
dich
ist
es
nicht
dasselbe
(Ah
mon
bébé)
(Ah
mein
Baby)
On
s'aime
à
tout
jamais
(mon
bébé)
Wir
lieben
uns
für
immer
(mein
Baby)
On
vivra
l'un
sans
l'autre
Wir
werden
ohne
einander
leben
Laisse-moi
à
tout
jamais
(ah
mon
bébé)
Verlass
mich
für
immer
(ah
mein
Baby)
Reviens
je
serais
ton
homme
Komm
zurück,
ich
werde
dein
Mann
sein
Si
seulement
tu
savais
(mon
bébé)
Wenn
du
nur
wüsstest
(mein
Baby)
Que
même
les
anges
parlaient
de
nous
Dass
sogar
die
Engel
von
uns
sprachen
On
sera
jamais
des
amis
Wir
werden
niemals
Freunde
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seydou Cisse, Yannis Mallen
Attention! Feel free to leave feedback.