SenSey' - Cléopâtre - translation of the lyrics into German

Cléopâtre - SenSey'translation in German




Cléopâtre
Kleopatra
On pourrait se retrouver
Wir könnten uns wiederfinden
Toutes ces années l'un sans l'autre
All die Jahre ohne einander
J'ai vécu des relations
Ich hatte Beziehungen
Mais j'avais que toi dans ma tête
Aber ich hatte nur dich in meinem Kopf
Perdu, puis retrouvé
Verloren, dann wiedergefunden
L'amour que je gardais dans l'ombre
Die Liebe, die ich im Schatten hielt
Je comprendrais peut-être jamais l'amour
Ich werde die Liebe vielleicht nie verstehen
Mais Cupidon nous doit une dette
Aber Amor schuldet uns etwas
On ne sera jamais des amis
Wir werden niemals Freunde sein
Hey, j'ai failli laisser tomber
Hey, ich hätte fast aufgegeben
J'ai vécu comme César
Ich habe wie Caesar gelebt
J'ai vécu sans Cléopâtre
Ich habe ohne Kleopatra gelebt
(Plus jamais, jamais hey)
(Nie wieder, niemals, hey)
J'ai failli laisser tomber
Ich hätte fast aufgegeben
Ne plus croire en nous
Nicht mehr an uns zu glauben
Mais sans toi ce n'est pas pareil
Aber ohne dich ist es nicht dasselbe
(Ah mon bébé)
(Ah mein Baby)
On s'aime à tout jamais (mon bébé)
Wir lieben uns für immer (mein Baby)
On vivra l'un sans l'autre
Wir werden ohne einander leben
Laisse-moi à tout jamais (ah mon bébé)
Verlass mich für immer (ah mein Baby)
Reviens je serais ton homme
Komm zurück, ich werde dein Mann sein
Si seulement tu savais (mon bébé)
Wenn du nur wüsstest (mein Baby)
Que même les anges parlaient de nous
Dass sogar die Engel von uns sprachen
Je te préfère dans les bras d'un autre
Ich sehe dich lieber in den Armen eines anderen
Car dans les miens tu verseras trop de larmes
Denn in meinen wirst du zu viele Tränen vergießen
Je ne peux pas t'oublier avant l'aube
Ich kann dich vor der Morgendämmerung nicht vergessen
Mon amour est
Meine Liebe ist da
Et la lune s'efface
Und der Mond verblasst
Je sais même pas
Ich weiß es nicht einmal mehr
Je me rappelle plus
Ich erinnere mich nicht mehr
Pourquoi c'est devenu impossible nous deux
Warum es zwischen uns unmöglich wurde
Je sais même pas
Ich weiß es nicht einmal mehr
Je me rappelle plus
Ich erinnere mich nicht mehr
On pourrait se retrouver
Wir könnten uns wiederfinden
Toutes ces années l'un sans l'autre
All die Jahre ohne einander
J'ai vécu des relations
Ich hatte Beziehungen
Mais j'avais que toi dans ma tête
Aber ich hatte nur dich in meinem Kopf
Perdu, puis retrouvé
Verloren, dann wiedergefunden
L'amour que je gardais dans l'ombre
Die Liebe, die ich im Schatten hielt
Je comprendrais peut-être jamais l'amour
Ich werde die Liebe vielleicht nie verstehen
Mais Cupidon nous doit une dette
Aber Amor schuldet uns etwas
On ne sera jamais des amis
Wir werden niemals Freunde sein
Hey, j'ai failli laisser tomber
Hey, ich hätte fast aufgegeben
J'ai vécu comme César
Ich habe wie Caesar gelebt
J'ai vécu sans Cléopâtre
Ich habe ohne Kleopatra gelebt
(Plus jamais, jamais hey)
(Nie wieder, niemals, hey)
J'ai failli laisser tomber
Ich hätte fast aufgegeben
Ne plus croire en nous
Nicht mehr an uns zu glauben
Mais sans toi ce n'est pas pareil
Aber ohne dich ist es nicht dasselbe
(Ah mon bébé)
(Ah mein Baby)
On s'aime à tout jamais (mon bébé)
Wir lieben uns für immer (mein Baby)
On vivra l'un sans l'autre
Wir werden ohne einander leben
Laisse-moi à tout jamais (ah mon bébé)
Verlass mich für immer (ah mein Baby)
Reviens je serais ton homme
Komm zurück, ich werde dein Mann sein
Si seulement tu savais (mon bébé)
Wenn du nur wüsstest (mein Baby)
Que même les anges parlaient de nous
Dass sogar die Engel von uns sprachen
On sera jamais des amis
Wir werden niemals Freunde sein
Hey
Hey





Writer(s): Seydou Cisse, Yannis Mallen


Attention! Feel free to leave feedback.