SenSey' - Ça va - translation of the lyrics into German

Ça va - SenSey'translation in German




Ça va
Es geht
Désolé mais j'ai des doutes bébé
Tut mir leid, aber ich habe Zweifel, Baby
En c'moment j'suis pas dans le mood
Im Moment bin ich nicht in Stimmung
J'ai peut-être encaissé trop de coups bébé
Vielleicht habe ich zu viele Schläge eingesteckt, Baby
Mon cœur est crevé mais bon je roule, pour nous
Mein Herz ist kaputt, aber ich mache weiter, für uns
Je pense à celle que j'ai blessé, pour toi
Ich denke an die, die ich für dich verletzt habe
Celle que j'ai laissé, pour nous
Die, die ich für uns verlassen habe
J'cache toutes ces blessures, pour moi
Ich verstecke all diese Wunden für mich
Sans savoir que j'les dessine sur nous
Ohne zu wissen, dass ich sie auf uns zeichne
Tu ne crois pas en tous tes rêves
Du glaubst nicht an all deine Träume
Mais tu crois à tous mes ca va
Aber du glaubst all meinen "Es geht"
Je sais qu'on s'est dit, jusqu'à ce que l'on crève
Ich weiß, wir haben gesagt, bis dass wir sterben
Mais c'est mieux qu'on continue, tant que ça va (ça va)
Aber es ist besser, wir machen weiter, solange es geht (es geht)
Si tu me demandes, ça va, ça va
Wenn du mich fragst, es geht, es geht
Finir nos jours ensemble, je like
Unsere Tage zusammen beenden, das like ich
Mon cœur a pris des balles, ça va
Mein Herz hat Kugeln abbekommen, es geht
T'aimerais qu'on le soigne ensemble, je like
Du möchtest, dass wir es zusammen heilen, das like ich
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt
C'est pas qu'une question d'amour, bébé
Es ist nicht nur eine Frage der Liebe, Baby
Pour tenir, il nous faudra plus, bébé
Um durchzuhalten, brauchen wir mehr, Baby
Et j'aimerais te passer l'anneau, bébé
Und ich würde dir gerne den Ring geben, Baby
J'y pense mais mon passé est à mes trousses, bébé
Ich denke daran, aber meine Vergangenheit ist mir auf den Fersen, Baby
Et j'te mentirais si j'te disais que je ne suis pas dans l'flou
Und ich würde lügen, wenn ich dir sagen würde, dass ich nicht im Unklaren bin
J'te mentirais si j'disais que j't'aime pas comme un fou, bébé
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich dich nicht wie verrückt liebe, Baby
J'te mentirais si j'disais que j'ai pas d'doutes, bébé
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich keine Zweifel habe, Baby
Tu ne crois pas en tous tes rêves
Du glaubst nicht an all deine Träume
Mais tu crois à tous mes ca va
Aber du glaubst all meinen "Es geht"
Je sais qu'on s'est dit, jusqu'à ce que l'on crève
Ich weiß, wir haben gesagt, bis dass wir sterben
Mais c'est mieux qu'on continue, tant que ça va, ça va (ça va)
Aber es ist besser, wir machen weiter, solange es geht, es geht (es geht)
Si tu me demandes, ça va, ça va
Wenn du mich fragst, es geht, es geht
Finir nos jours ensemble, je like
Unsere Tage zusammen beenden, das like ich
Mon cœur a pris des balles, ça va, ça va
Mein Herz hat Kugeln abbekommen, es geht, es geht
T'aimerais qu'on le soigne ensemble, je like
Du möchtest, dass wir es zusammen heilen, das like ich
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt
Il me faudra de l'amour, de l'amour et bien plus que ça
Ich werde Liebe brauchen, Liebe und viel mehr als das
Pour tenir jusqu'à ce que je crève dans tes bras
Um durchzuhalten, bis ich in deinen Armen sterbe
Il nous faudra de l'amour, de l'amour et bien plus que ça
Wir werden Liebe brauchen, Liebe und viel mehr als das
Pour tenir jusqu'à ce que je crève dans tes bras
Um durchzuhalten, bis ich in deinen Armen sterbe
Si tu me demandes, ça va, ça va
Wenn du mich fragst, es geht, es geht
Finir nos jours ensemble, je like
Unsere Tage zusammen beenden, das like ich
Mon cœur a pris des balles, ça va, ça va
Mein Herz hat Kugeln abbekommen, es geht, es geht
T'aimerais qu'on le soigne ensemble, je like
Du möchtest, dass wir es zusammen heilen, das like ich
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt
Si c'est pas toi, ça sera le temps
Wenn nicht du, dann wird es die Zeit sein
Qui soignera mes blessures
Die meine Wunden heilt





Writer(s): Alv Bitz, Sensey'


Attention! Feel free to leave feedback.