Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Désolé
mais
j'ai
des
doutes
bébé
Tut
mir
leid,
aber
ich
habe
Zweifel,
Baby
En
c'moment
j'suis
pas
dans
le
mood
Im
Moment
bin
ich
nicht
in
Stimmung
J'ai
peut-être
encaissé
trop
de
coups
bébé
Vielleicht
habe
ich
zu
viele
Schläge
eingesteckt,
Baby
Mon
cœur
est
crevé
mais
bon
je
roule,
pour
nous
Mein
Herz
ist
kaputt,
aber
ich
mache
weiter,
für
uns
Je
pense
à
celle
que
j'ai
blessé,
pour
toi
Ich
denke
an
die,
die
ich
für
dich
verletzt
habe
Celle
que
j'ai
laissé,
pour
nous
Die,
die
ich
für
uns
verlassen
habe
J'cache
toutes
ces
blessures,
pour
moi
Ich
verstecke
all
diese
Wunden
für
mich
Sans
savoir
que
j'les
dessine
sur
nous
Ohne
zu
wissen,
dass
ich
sie
auf
uns
zeichne
Tu
ne
crois
pas
en
tous
tes
rêves
Du
glaubst
nicht
an
all
deine
Träume
Mais
tu
crois
à
tous
mes
ca
va
Aber
du
glaubst
all
meinen
"Es
geht"
Je
sais
qu'on
s'est
dit,
jusqu'à
ce
que
l'on
crève
Ich
weiß,
wir
haben
gesagt,
bis
dass
wir
sterben
Mais
c'est
mieux
qu'on
continue,
tant
que
ça
va
(ça
va)
Aber
es
ist
besser,
wir
machen
weiter,
solange
es
geht
(es
geht)
Si
tu
me
demandes,
ça
va,
ça
va
Wenn
du
mich
fragst,
es
geht,
es
geht
Finir
nos
jours
ensemble,
je
like
Unsere
Tage
zusammen
beenden,
das
like
ich
Mon
cœur
a
pris
des
balles,
ça
va
Mein
Herz
hat
Kugeln
abbekommen,
es
geht
T'aimerais
qu'on
le
soigne
ensemble,
je
like
Du
möchtest,
dass
wir
es
zusammen
heilen,
das
like
ich
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
C'est
pas
qu'une
question
d'amour,
bébé
Es
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Liebe,
Baby
Pour
tenir,
il
nous
faudra
plus,
bébé
Um
durchzuhalten,
brauchen
wir
mehr,
Baby
Et
j'aimerais
te
passer
l'anneau,
bébé
Und
ich
würde
dir
gerne
den
Ring
geben,
Baby
J'y
pense
mais
mon
passé
est
à
mes
trousses,
bébé
Ich
denke
daran,
aber
meine
Vergangenheit
ist
mir
auf
den
Fersen,
Baby
Et
j'te
mentirais
si
j'te
disais
que
je
ne
suis
pas
dans
l'flou
Und
ich
würde
lügen,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
nicht
im
Unklaren
bin
J'te
mentirais
si
j'disais
que
j't'aime
pas
comme
un
fou,
bébé
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
dich
nicht
wie
verrückt
liebe,
Baby
J'te
mentirais
si
j'disais
que
j'ai
pas
d'doutes,
bébé
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
keine
Zweifel
habe,
Baby
Tu
ne
crois
pas
en
tous
tes
rêves
Du
glaubst
nicht
an
all
deine
Träume
Mais
tu
crois
à
tous
mes
ca
va
Aber
du
glaubst
all
meinen
"Es
geht"
Je
sais
qu'on
s'est
dit,
jusqu'à
ce
que
l'on
crève
Ich
weiß,
wir
haben
gesagt,
bis
dass
wir
sterben
Mais
c'est
mieux
qu'on
continue,
tant
que
ça
va,
ça
va
(ça
va)
Aber
es
ist
besser,
wir
machen
weiter,
solange
es
geht,
es
geht
(es
geht)
Si
tu
me
demandes,
ça
va,
ça
va
Wenn
du
mich
fragst,
es
geht,
es
geht
Finir
nos
jours
ensemble,
je
like
Unsere
Tage
zusammen
beenden,
das
like
ich
Mon
cœur
a
pris
des
balles,
ça
va,
ça
va
Mein
Herz
hat
Kugeln
abbekommen,
es
geht,
es
geht
T'aimerais
qu'on
le
soigne
ensemble,
je
like
Du
möchtest,
dass
wir
es
zusammen
heilen,
das
like
ich
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
Il
me
faudra
de
l'amour,
de
l'amour
et
bien
plus
que
ça
Ich
werde
Liebe
brauchen,
Liebe
und
viel
mehr
als
das
Pour
tenir
jusqu'à
ce
que
je
crève
dans
tes
bras
Um
durchzuhalten,
bis
ich
in
deinen
Armen
sterbe
Il
nous
faudra
de
l'amour,
de
l'amour
et
bien
plus
que
ça
Wir
werden
Liebe
brauchen,
Liebe
und
viel
mehr
als
das
Pour
tenir
jusqu'à
ce
que
je
crève
dans
tes
bras
Um
durchzuhalten,
bis
ich
in
deinen
Armen
sterbe
Si
tu
me
demandes,
ça
va,
ça
va
Wenn
du
mich
fragst,
es
geht,
es
geht
Finir
nos
jours
ensemble,
je
like
Unsere
Tage
zusammen
beenden,
das
like
ich
Mon
cœur
a
pris
des
balles,
ça
va,
ça
va
Mein
Herz
hat
Kugeln
abbekommen,
es
geht,
es
geht
T'aimerais
qu'on
le
soigne
ensemble,
je
like
Du
möchtest,
dass
wir
es
zusammen
heilen,
das
like
ich
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
Si
c'est
pas
toi,
ça
sera
le
temps
Wenn
nicht
du,
dann
wird
es
die
Zeit
sein
Qui
soignera
mes
blessures
Die
meine
Wunden
heilt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alv Bitz, Sensey'
Album
Hokage
date of release
27-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.