SenSey' - L'une ou l'autre - translation of the lyrics into German

L'une ou l'autre - SenSey'translation in German




L'une ou l'autre
Die Eine oder die Andere
Mon gars ton cœur est pris, je sais cque ton cœur éprouve
Mann, dein Herz ist vergeben, ich weiß, was dein Herz fühlt
Faut bien qu′un cœur se brise, pourquoi tu l'as laissé rentrer
Ein Herz muss wohl brechen, warum hast du sie reingelassen
Maintenant tu tiens aux deux, tu veux pas lâcher l′une
Jetzt hängst du an beiden, willst keine von beiden loslassen
Pourtant la nuit t'es chez l'autre, à qui promets tu la lune
Doch nachts bist du bei der anderen, wem versprichst du den Mond
Mon gars ton cœur est pris, besoin de faire une pause
Mann, dein Herz ist vergeben, du brauchst eine Pause
Elles te faisaient confiance,
Sie haben dir vertraut,
Malgré les questions qu′elles te posaient
Trotz der Fragen, die sie dir stellten
tu dois faire le tri, elles veulent compter sur toi
Jetzt musst du aussortieren, sie wollen sich auf dich verlassen
Elles veulent compter sur toi, laquelle veut tu voir sous ton toit
Sie wollen sich auf dich verlassen, welche willst du unter deinem Dach sehen
Mon gars ton cœur est pris (oooh), pris (ooh)
Mann, dein Herz ist vergeben (oooh), vergeben (ooh)
L′une ou l'autre, le jour ou la nuit
Die Eine oder die Andere, der Tag oder die Nacht
L′une ou l'autre, un choix qui te nui
Die Eine oder die Andere, eine Wahl, die dir schadet
L′une ou l'autre, le jour ou la nuit
Die Eine oder die Andere, der Tag oder die Nacht
L′une ou l'autre, un choix qui te nui
Die Eine oder die Andere, eine Wahl, die dir schadet
Puis y'a l′autre,
Dann gibt es die andere,
Chérie jveux pas céder mais je tiens
Schatz, ich will nicht nachgeben, aber ich hänge
à l′autre et j'te ment pas c′est dur
an der anderen und ich lüge dich nicht an, es ist schwer
Puis y'a l′autre,
Dann gibt es die andere,
Et comment procéder quand t'es dans
Und wie soll ich vorgehen, wenn du in
Mes bras oui j′te cache pas c'est dur
Meinen Armen bist, ja, ich verheimliche dir nicht, es ist schwer
Puis y'a l′autre,
Dann gibt es die andere,
Chérie jveux pas céder mais je tiens
Schatz, ich will nicht nachgeben, aber ich hänge
à l′autre et j'te ment pas c′est dur
an der anderen und ich lüge dich nicht an, es ist schwer
Puis y'a l′autre,
Dann gibt es die andere,
Et comment procéder quand t'es dans
Und wie soll ich vorgehen, wenn du in
Mes bras oui j′te cache pas c'est dur
Meinen Armen bist, ja, ich verheimliche dir nicht, es ist schwer
Somme nous ensemble par habitude je me demande si je t'aime
Sind wir aus Gewohnheit zusammen, ich frage mich, ob ich dich liebe
Plusieurs fois je perds l′altitude t′étais pas quand je tombe
Mehrmals verliere ich die Höhe, du warst nicht da, als ich fiel
Avec elle j'ai pas d′inquiétude c'est de l′espoir qu'elle me donne
Mit ihr habe ich keine Sorgen, es ist Hoffnung, die sie mir gibt
Tout mes aveux qui sont mort en vrai c′est grâce a son amour
All meine Geständnisse, die tot waren, in Wahrheit ist es dank ihrer Liebe
Ça fait des années que ça dure,
Das dauert schon Jahre,
Les opposé s'attire, mais moi je sature
Gegensätze ziehen sich an, aber ich habe genug
Et j'me demande si tu m′aimes, rêve tu encore d′avoir des mômes
Und ich frage mich, ob du mich liebst, träumst du noch davon, Kinder zu haben
Je sais qu'pour soigner ton cœur il t′faudra bien plus que des mots
Ich weiß, um dein Herz zu heilen, brauchst du viel mehr als nur Worte
Dis moi que t'y crois, car moi je sais plus
Sag mir, dass du daran glaubst, denn ich weiß es nicht mehr
Chez toi jsais plus ce qu′il me
Bei dir weiß ich nicht mehr, was mir
Plaît et je vois qu'ta famille me blâme
Gefällt, und ich sehe, dass deine Familie mich beschuldigt
Parlons de ton père, ton père qui me méprise
Sprechen wir über deinen Vater, dein Vater, der mich verachtet
Quand tout allait mal il te disait de lâcher prise
Als alles schlecht lief, sagte er dir, du sollst loslassen
Mais c′est qu'on est des hommes, des erreurs on en fait
Aber so sind wir Männer, Fehler machen wir eben
Jsuis aller voir ailleurs mais jvoulais pas aimer deux femmes
Ich bin fremdgegangen, aber ich wollte nicht zwei Frauen lieben
L'autre a vraiment tout ce qu′il faut mais l′une connaît
Die andere hat wirklich alles, was es braucht, aber die eine kennt
Tout mes défauts jpense a l'une mais jsuis chez l′autre ce soir
Alle meine Fehler, ich denke an die eine, aber ich bin heute Nacht bei der anderen
L'autre a vraiment tout ce qu′il faut mais l'une connaît
Die andere hat wirklich alles, was es braucht, aber die eine kennt
Tout mes défauts jpense a l′une mais jsuis chez l'autre ce soir
Alle meine Fehler, ich denke an die eine, aber ich bin heute Nacht bei der anderen
Et puis l'autre,
Und dann die andere,
Chérie jveux pas céder mais je tiens
Schatz, ich will nicht nachgeben, aber ich hänge
à l′autre et j′te ment pas c'est dur
an der anderen und ich lüge dich nicht an, es ist schwer
Et puis y′a l'autre,
Und dann gibt es die andere,
Et comment procéder quand t′es dans
Und wie soll ich vorgehen, wenn du in
Mes bras oui j'te cache pas c′est dur
Meinen Armen bist, ja, ich verheimliche dir nicht, es ist schwer
Et puis l'autre,
Und dann die andere,
Chérie jveux pas céder mais je tiens
Schatz, ich will nicht nachgeben, aber ich hänge
à l'autre et j′te ment pas c′est dur
an der anderen und ich lüge dich nicht an, es ist schwer
Et puis y'a l′autre,
Und dann gibt es die andere,
Et comment procéder quand t'es dans
Und wie soll ich vorgehen, wenn du in
Mes bras oui j′te cache pas c'est dur
Meinen Armen bist, ja, ich verheimliche dir nicht, es ist schwer
Et haut personne ne peut t′aider
Und da oben kann dir niemand helfen
Peur de faire un choix au final tu vas perdre les deux
Angst, eine Wahl zu treffen, am Ende wirst du beide verlieren
Car tu penses à l'autre mais faut qu'tu
Denn du denkst an die andere, aber du musst
La laisse, mais faut qu′tu la laisse boy
Sie gehen lassen, du musst sie gehen lassen, Mann
Et oui ton cœur est pris,
Und ja, dein Herz ist vergeben,
Je sais ce que t′éprouve, mais faut bien qu'un cœur se brise
Ich weiß, was du fühlst, aber ein Herz muss wohl brechen
Oui ton cœur est pris
Ja, dein Herz ist vergeben
Je sais c′que t'éprouve, dur épreuve car ton cœur est pris
Ich weiß, was du fühlst, harte Prüfung, denn dein Herz ist vergeben
Le cœur a ses raisons les sentiments personnes les maîtrisent
Das Herz hat seine Gründe, die Gefühle beherrscht niemand
Car ton cœur est pris
Denn dein Herz ist vergeben
C′est vrai que je pourrais te dire adieu, jpourrais mais jtiens a toi
Es stimmt, ich könnte dir Lebewohl sagen, ich könnte, aber ich hänge an dir
J'ai peur de faire un choix, peur de faire un choix
Ich habe Angst, eine Wahl zu treffen, Angst, eine Wahl zu treffen
C′est vrai que je pourrais te dire adieu, jpourrais mais jtiens a toi
Es stimmt, ich könnte dir Lebewohl sagen, ich könnte, aber ich hänge an dir
J'ai peur de faire un choix
Ich habe Angst, eine Wahl zu treffen
L'autre a vraiment tout ce qu′il faut mais l′une connaît
Die andere hat wirklich alles, was es braucht, aber die eine kennt
Tout mes défauts jpense a l'une mais jsuis chez l′autre ce soir
Alle meine Fehler, ich denke an die eine, aber ich bin heute Nacht bei der anderen
Je sais c'que t′éprouve, dur épreuve car ton cœur est pris
Ich weiß, was du fühlst, harte Prüfung, denn dein Herz ist vergeben
Le cœur a ses raisons les sentiments personnes les maîtrisent
Das Herz hat seine Gründe, die Gefühle beherrscht niemand
Car ton cœur est pris
Denn dein Herz ist vergeben





Writer(s): Sensey'


Attention! Feel free to leave feedback.