Lyrics and translation SenSey' - MCS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
j'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc,
Hey,
I
don't
know
if
you
got
it,
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc,
j'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc
I
don't
know
if
you
got
it,
I
don't
know
if
you
got
it
Bientôt
on
traine
parce
que
le
biff
qu'on
tombe
Soon
we're
hanging
out
because
of
the
cash
we're
getting
Nombreuses
sont
les
contraintes,
nombreux
sont
les
zéros
sur
l'contrat
Many
are
the
constraints,
many
are
the
zeros
on
the
contract
J'sais
pas
si
t'as
bien
compris
mais
on
est?
de
la
capitale
au
13
I
don't
know
if
you
understood
well
but
we
are?
from
the
capital
to
the
13
Jspas
si
t'as
capté
le
truc
mais
I
don't
know
if
you
got
it
but
Y'a
l'envie
donc
on
a
plus
trop
le
trac
There's
the
desire
so
we
don't
have
the
track
anymore
J'sais
pas
si
t'as
capter
le
train
I
don't
know
if
you
caught
the
train
De
vie,
on
a
plus
trop
le
temps
de
mît
Of
life,
we
don't
have
time
to
put
anymore
Dors
tel
un
vrai
soldat,
soldat
comme?
qui
groupé
sous
écrou
Sleep
like
a
real
soldier,
a
soldier
like?
grouped
under
lock
and
key
Mais
dors
comme
un
vrai
soldat,
soldat
comme?
qui
groupé
sous
écrou
But
sleep
like
a
real
soldier,
a
soldier
like?
grouped
under
lock
and
key
J'sais
pas
si
t'as
capté
le
truc,
I
don't
know
if
you
got
it,
Un
rappeur
au
bandeau
mais
quelle
audace,
ahh
mais
quelle
audace
A
rapper
with
a
headband
but
what
audacity,
ahh
but
what
audacity
Jvais
me
faire
du
liquide
brasser
faire
l'eau
douce
I'm
going
to
make
myself
some
liquid,
brew
up
some
fresh
water
J'sais
pas
si
tu
captes
tout
les
I
don't
know
if
you
get
all
the
Cap-cap
que
j'ai
franchi
avec
mon
équipe
Caps-caps
that
I
crossed
with
my
team
On
est
partie
en
guerre
malgré
les
We
went
to
war
despite
the
Handicaps-caps,
tu
critiques
tu
te-ma
tout
les
clips-clips
Handicaps-caps,
you
criticize
you
te-ma
all
the
clips-clips
Le
rappeur
au
bandeau
ma
gueule
The
rapper
with
the
headband
my
face
Faire
un
trou
dans
le
temps
comme
ma
gueule
Make
a
hole
in
time
like
my
face
Le
rappeur
au
bandeau
ma
gueule
The
rapper
with
the
headband
my
face
Faire
un
trou
dans
l'temps,
Make
a
hole
in
time,
Ma
gueule
[ le
rappeur
au
bandeau
mais
quelle
audace
] OU
OUAAAH
My
face
[ the
rapper
with
the
headband
but
what
audacity
] OH
WOOAAH
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc,
mais
le
truc
je
le
tourne
en
zouk
I
don't
know
if
you
got
it,
but
I
turn
it
into
zouk
C'est
bizarre
je
perce
dans
la
zik'
It's
weird
I'm
breaking
through
in
music'
Aujourd'hui
gros
j'ai
beaucoup
de
sacs
Today,
big
guy,
I
have
a
lot
of
bags
Jsais
pas
si
t'as
capté,
on
débarque
dans
ta
ville
et
on
t'capture
I
don't
know
if
you
got
it,
we
arrive
in
your
city
and
we
capture
you
ON
DÉBARQUE
DANS
TA
VILLE
ET
ON
T'CAPTURE
WE
ARRIVE
IN
YOUR
CITY
AND
WE
CAPTURE
YOU
J'sais
pas
si
t'as
capté,
I
don't
know
if
you
got
it,
J'courrai
derrière
la
balle
quand
j'étais
dans
l'foot
I
was
running
after
the
ball
when
I
was
in
soccer
Aujourd'hui
gros
jsuis
dans
la
zik',
Today
big
guy,
I'm
in
the
music,
Je
bosse
et
je
cours
derrière
aucun
feat
I
work
and
I
don't
run
after
any
feat
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc,
mais
chez
moi
gros
le
ciel
est
gris
I
don't
know
if
you
got
it,
but
at
my
place
big
guy,
the
sky
is
gray
Et
je
sais
que
le
monde
est
grand,
And
I
know
the
world
is
big,
Que
l'homme
est
petit
mais
ma
teub
est
grosse
That
man
is
small
but
my
dick
is
big
J'sais
pas
si
t'as
capté
l'truc,
I
don't
know
if
you
got
it,
Le
truc
c'est
que
jsuis
le
best
on
sait
The
thing
is
that
I'm
the
best
we
know
On
sait
qu'jsuis
aucune
consigne,
We
know
that
I'm
not
following
any
instructions,
On
sait
que
jmets
le
feu
à
chaque
concert
We
know
I
set
the
fire
at
every
concert
Jspas
pas
si
t'as
bien
saisie,
I
don't
know
if
you
grasped
well,
C'est
simple
et
j'pars
en
guerre
comme
César
It's
simple
and
I
go
to
war
like
Caesar
Les
pensées
sont
noirs
comme?,
The
thoughts
are
black
like?,
Charbonne
4 saisons
j'ai
pas
peur
des
hommes
eh
yaaah
Hard
work
4 seasons
I'm
not
afraid
of
men
eh
yaaah
Le
rappeur
au
bandeau
ma
gueule
The
rapper
with
the
headband
my
face
Faire
un
trou
dans
l'temps,
Make
a
hole
in
time,
Le
rappeur
au
bandeau
ma
gueule
The
rapper
with
the
headband
my
face
Faire
un
trou
dans
l'temps,
Make
a
hole
in
time,
Ma
gueule
[ le
rappeur
au
bandeau
mais
quelle
audace
] OU
OUAAAH
My
face
[ the
rapper
with
the
headband
but
what
audacity
] OH
WOOAAH
(Jvais
te
dire
un
truc
que
tu
sais
déjà,
(I'm
going
to
tell
you
something
you
already
know,
Le
soleil
les
arc
en
ciel
c'est
pas
l'monde,
y'a
de
vrais
tempêtes,
The
sun,
the
rainbows,
it's
not
the
world,
there
are
real
storms,
De
lourdes
épreuves
aussi
grands
et
fort
que
tu
sois,
Heavy
trials
as
big
and
strong
as
you
are,
La
vie
te
mettra
à
genoux
et
te
laissera
en
permanence
si
tu
la
Life
will
bring
you
to
your
knees
and
leave
you
permanently
if
you
Laisse
faire.
toi,
moi,
n'importe
qui,
Let
her
do
it.
You,
me,
anyone,
Personne
ne
frappe
aussi
fort
que
la
vie.
Nobody
hits
as
hard
as
life.
C'est
pas
d'être
un
bon
cogneur
qui
compte,
It's
not
about
being
a
good
puncher
that
counts,
L'important
c'est
d'se
faire
cogné,
et
d'aller
quand
même
de
l'avant,
The
important
thing
is
to
get
hit,
and
still
move
forward,
C'est
de
pouvoir
encaisse
sans
jamais
It's
about
being
able
to
cash
in
without
ever
Jamais
flanché.
c'est
comme
ça
qu'on
gagne!)
Ever
flinching.
That's
how
you
win!)
J'avance
la
vie
me
cogne,
I'm
moving
forward,
life
is
hitting
me,
Je
tombe
j'me
lève,
gros
c'est
comme
ça
qu'on
gagne
I
fall,
I
get
up,
big
guy,
that's
how
you
win
J'sais
pas
si
t'as
capté,
I
don't
know
if
you
got
it,
J'courrai
derrière
la
balle
quand
j'étais
dans
l'foot
I
was
running
after
the
ball
when
I
was
in
soccer
Aujourd'hui
gros
jsuis
dans
la
zik',
Today
big
guy,
I'm
in
the
music,
Je
bosse
et
je
cours
derrière
aucun
feat
OUH
AHHH
I
work
and
I
don't
run
after
any
feat
OUH
AHHH
(T'es
sûr
de
cque
tu
vaut.
(You're
sure
of
what
you're
worth.
Faut
tout
essayer
pour
l'obtenir
mais
accepter
aussi
qu'il
y
est
d'la
You
have
to
try
everything
to
get
it
but
also
accept
that
there
is
some
Casse.
au
lieu
de
montrer
le
voisin
du
doigt,
Breakage.
Instead
of
pointing
the
finger
at
the
neighbor,
En
disant
j'ai
tout
raté
à
cause
de
lui,
Saying
I
failed
because
of
him,
Ou
d'elle
ou
d'jsais
pas
qui.
Or
her
or
I
don't
know
who.
ça
c'est
des
trucs
de
trouillard
et
That's
coward
stuff
and
T'en
ai
pas
un
toi,
tu
vaux
mieux
que
ça!)
You're
not
one,
you're
better
than
that!)
MCS,
j'compte
le
temps
qu'il
me
reste,
chaque
pas
laisse
des
traces
MCS,
I
count
the
time
I
have
left,
each
step
leaves
traces
Tu
m'cherches
et
jsuis
dans
le
vaiss
You
are
looking
for
me
and
I
am
in
the
vase
MCS,
j'me
bats
contre
l'peu
qui
me
reste
MCS,
I
fight
against
the
little
that
I
have
left
Tu
bloques
ma
cha(?)
de
la
You
block
my
chain(?)
of
the
J'fonce
dans
le
tas
jmen
fou
d'c'que
t'aimes
I
rush
into
the
pile
I
don't
care
what
you
like
Le
rappeur
au
bandeau
ma
gueule
The
rapper
with
the
headband
my
face
Faire
un
trou
dans
le
temps
comme
ma
gueule
Make
a
hole
in
time
like
my
face
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sensey'
Album
MCS
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.