Lyrics and translation SenSey' - Peur d'aimer
Et
c'est
vrai
que
j'ai
peur
И
это
правда,
что
я
боюсь
Peur
d'aimer
mais
m'en
veux
pas
Боишься
любить,
но
не
зли
меня.
Tu
m'demandes
seulement
de
croire
en
nous
Ты
просто
просишь
меня
поверить
в
нас.
Tu
me
demandes
pas
la
lune
(yao)
Ты
не
просишь
меня
о
Луне
(ЯО)
Tu
m'demandes
seulement
de
croire
Ты
просто
просишь
меня
поверить
Mais
moi
j'ai
peur
Но
мне
страшно.
J'ai
peur
d'aimer
mais
m'en
veux
pas
Я
боюсь
любить,
но
не
виню
себя.
"N'ouvre
pas
la
porte,
reste
méfiant"
"Не
открывай
дверь,
будь
осторожен"
C'est
c'que
mon
cœur
dit
(oh)
Вот
что
говорит
Мое
сердце
(о)
Avant
toi
j'ai
tout
perdu
(ouh)
До
тебя
я
потерял
все
(ой)
Donc
j'me
suis
interdit
(ouh)
Так
что
я
запретил
себе
(Ой)
D'aimer
mais
j'suis
sensible
à
tes
mots
Любить,
но
я
чувствителен
к
твоим
словам.
Elle
voulait
pas
la
lune
(yao)
Она
не
хотела
Луну
(ЯО)
Elle
voulait
que
j'sois
là
Она
хотела,
чтобы
я
был
рядом.
Que
j'sois
près
d'elle
tous
les
matins
Пусть
я
буду
рядом
с
ней
каждое
утро.
Elle
voulait
pas
la
lune
(yao)
Она
не
хотела
Луну
(ЯО)
Tu
sais
moi
j'ai
peur
Ты
знаешь,
мне
страшно.
Que
son
amour
m'atteigne
Пусть
его
любовь
достигнет
меня
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
moi
(eh,
eh)
Я
сам
не
в
романтике
(эх,
эх)
Si
t'as
mal
je
serai
ton
pansement
(eh,
eh)
Если
тебе
будет
больно,
я
буду
твоей
повязкой
(эх,
эх)
Ma
fille
je
bénis
ta
naissance
moi
Моя
дочь,
Я
благословляю
твое
рождение,
я
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
Я
не
в
романтике.
Car
en
amour
j'suis
pas
doué
Потому
что
в
любви
я
не
силен.
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
(eh,
eh)
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
светиться
(эх,
эх)
En
amour
j'suis
pas
doué
В
любви
я
не
силен.
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
светиться
Eh
oui
j'ai
dû
le
faire
Да,
я
должен
был
это
сделать
J'ai
choisi
celle
qui
supporte
mes
défauts
Я
выбрал
ту,
которая
поддерживает
мои
недостатки
Celle
qui
fournit
un
tas
d'efforts
Та,
которая
обеспечивает
кучу
усилий
Et
qui
m'réchauffe
quand
j'ai
froid
И
кто
согревает
меня,
когда
мне
холодно
Mon
cœur
était
barricadé
Мое
сердце
было
забаррикадировано.
Je
pense
qu'il
y
a
qu'elle
qu'a
réussi
à
le
cambrioler
Я
думаю,
что
именно
ей
удалось
ограбить
его
Elle
voulait
pas
la
lune
Она
хотела
луны
Elle
voulait
juste
me
sauver
Она
просто
хотела
спасти
меня.
Elle
voulait
pas
la
lune
Она
хотела
луны
Dans
son
regard
rien
n'était
mauvais
В
его
взгляде
не
было
ничего
плохого
Elle
voulait
pas
la
lune
Она
хотела
луны
Elle
voulait
qu'j'lui
dise
que
j'ai
peur
Она
хотела,
чтобы
я
сказал
ей,
что
боюсь.
Que
mon
espace
s'évapore
Пусть
мое
пространство
испарится
Qu'elle
m'aide
à
bâtir
mon
empire
Пусть
она
поможет
мне
построить
мою
империю
Mais
j'm'étais
interdit
Но
я
запретил
себе
D'aimer
mais
j'suis
sensible
à
tes
mots,
oh
putain
Любить,
но
я
чувствителен
к
твоим
словам,
О,
черт
возьми
Elle
voulait
pas
la
lune
(yao)
Она
не
хотела
Луну
(ЯО)
Elle
voulait
que
je
sois
là
Она
хотела,
чтобы
я
был
рядом.
Que
j'sois
près
d'elle
tous
les
matins
Пусть
я
буду
рядом
с
ней
каждое
утро.
Elle
voulait
pas
la
lune
(yao)
Она
не
хотела
Луну
(ЯО)
Tu
sais
moi
j'ai
peur
que
son
amour
m'atteigne
Ты
знаешь
меня,
я
боюсь,
что
его
любовь
дойдет
до
меня.
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
moi
(eh,
eh)
Я
сам
не
в
романтике
(эх,
эх)
Si
t'as
mal
je
serai
ton
pansement
(eh,
eh)
Если
тебе
будет
больно,
я
буду
твоей
повязкой
(эх,
эх)
Ma
fille
je
bénis
ta
naissance
moi
(eh,
eh)
Моя
дочь,
Я
благословляю
твое
рождение
сам
(эх,
эх)
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
Я
не
в
романтике.
Car
en
amour
j'suis
pas
doué
Потому
что
в
любви
я
не
силен.
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
(eh,
eh)
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
светиться
(эх,
эх)
En
amour
j'suis
pas
doué
В
любви
я
не
силен.
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
(doigt)
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
(палец)светиться
C'est
vrai
que
j'ai
peur
Это
правда,
что
я
боюсь
Peur
d'aimer
mais
m'en
veux
pas
(oui,
c'est
vrai
que
j'ai
peur)
Боюсь
любить,
но
не
злюсь
на
меня
(да,
это
правда,
что
я
боюсь)
Tu
m'demandes
seulement
de
croire
en
nous
Ты
просто
просишь
меня
поверить
в
нас.
Tu
me
demandes
pas
la
lune
(yao)
Ты
не
просишь
меня
о
Луне
(ЯО)
Tu
m'demandes
seulement
de
croire
Ты
просто
просишь
меня
поверить
Mais
moi
j'ai
peur
Но
мне
страшно.
J'ai
peur
d'aimer
mais
m'en
veux
pas,
ah
j'ai
peur
Я
боюсь
любить,
но
не
виню
себя,
Ах,
я
боюсь
J'ouvre
pas
la
porte
j'suis
méfiant
Я
не
открываю
дверь,
я
подозрителен.
Parce
que
j'ai
peur
(ouh,
ouh
j'ai
peur)
Потому
что
я
боюсь
(ой,
ой,
я
боюсь)
J'peux
pas
t'donner
ce
que
j'ai
pas
Я
не
могу
дать
тебе
то,
чего
у
меня
нет.
Parce
que
j'ai
peur,
baby
(parce
que
j'ai
peur,
baby)
Потому
что
я
боюсь,
детка
(потому
что
я
боюсь,
детка)
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
moi
(eh,
eh)
Я
сам
не
в
романтике
(эх,
эх)
Si
t'as
mal
je
serai
ton
pansement
(eh,
eh)
Если
тебе
будет
больно,
я
буду
твоей
повязкой
(эх,
эх)
Ma
fille
je
bénis
ta
naissance
moi
(eh,
eh)
Моя
дочь,
Я
благословляю
твое
рождение
сам
(эх,
эх)
J'ai
du
mal
à
dire
je
t'aime
Мне
трудно
сказать,
что
я
люблю
тебя
J'suis
pas
dans
la
romance
Я
не
в
романтике.
Car
en
amour
j'suis
pas
doué
(doué)
Потому
что
в
любви
я
не
одарен
(одарен)
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
(doigt)
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
(палец)светиться
En
amour
j'suis
pas
doué
(doué)
В
любви
я
не
одарен
(одарен)
Mon
cœur
était
noir
mais
j'ai
fait
briller
ton
doigt
(doigt)
Мое
сердце
было
черным,
но
я
заставил
твой
палец
(палец)светиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.