Lyrics and translation Sendeljer - Pulang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sudah
pukul
tiga
pagi
Уже
три
часа
ночи,
Masih
terjaga
di
sepanjang
malam
Я
не
спал
всю
ночь.
Dan
ku
mulai
lagi
И
я
начинаю
снова,
Mengambil
sebuah
kertas
dan
pena
dari
lemari
Достаю
лист
бумаги
и
ручку
из
шкафа,
Tuk
lukiskan
sebuah
kisah
dari
dalam
lubuk
hati
Чтобы
нарисовать
историю
из
глубины
души.
This
song
is
for
myself,
bukan
cuma
soal
uang
Эта
песня
для
меня,
дело
не
только
в
деньгах,
Tapi
pernahkah
kau
merasa
lelah
dan
inginkan
pulang
Но
чувствовал
ли
ты
когда-нибудь
усталость
и
хотел
домой?
(Aku
tak
tau
harus
kemana)
(Я
не
знаю,
куда
идти)
Kini
rumah
yang
utuh
sudah
tinggal
kenangan
fana
Теперь
целый
дом
- это
лишь
мимолетное
воспоминание,
Terkadang
aku
tak
merasa
diberkati
Иногда
я
не
чувствую
себя
благословленным.
Ku
bertanya
pada
Tuhan
jadi
apa
aku
nanti
Я
спрашиваю
Бога,
кем
я
буду
потом?
Tangisan
lari
kejar
bagai
tanpa
garis
finish
Слезы
бегут,
как
будто
без
финишной
черты,
Karena
kejamnya
hidup
membuatku
hampir
bunuh
diri
Потому
что
жестокость
жизни
чуть
не
довела
меня
до
самоубийства.
Aku
satu-satunya
yang
tak
terima
kenyataan
Я
единственный,
кто
не
может
смириться
с
реальностью,
Bahwa
tiap
pertemuan
pasti
ada
perpisahan
Что
после
каждой
встречи
обязательно
будет
прощание.
Begitu
banyak
memori
yang
membuatku
menahan
Так
много
воспоминаний,
которые
заставляют
меня
держаться,
Namun
tiada
yang
mendengar
karena
mereka
takkan
paham
Но
никто
не
слышит,
потому
что
они
не
поймут.
(Takkan
paham)
(Не
поймут)
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Begitu
banyak
jalan
panjang
yang
harus
kutelusuri
Так
много
долгих
дорог,
по
которым
мне
пришлось
пройти,
Arah
tak
bernavigasi,
tanpa
kompas
kususuri
Без
навигации,
без
компаса.
Hingga
lelah
jiwa
raga,
bagai
mati
suri
Пока
моя
душа
и
тело
не
устали,
как
в
летаргическом
сне.
Ku
tetap
gerak
dalam
diam,
sebut
aku
pencuri
Я
продолжаю
двигаться
молча,
назови
меня
вором,
Mencuri
setiap
ilmu
yang
lewati
perjalanan
Крадущим
каждое
знание,
которое
встречается
на
моем
пути,
Karena
ibu
selalu
bilang
belajar
dari
pengalaman
Потому
что
мама
всегда
говорила,
что
нужно
учиться
на
собственном
опыте.
Walaupun
penuh
semak
belukar
Даже
если
путь
тернист,
Walaupun
kujatuh
dan
terluka
Даже
если
я
падаю
и
получаю
раны.
Aku
takkan
pernah
pada
seperti
api
dari
surga
Я
никогда
не
сдамся,
словно
огонь
с
небес,
Namun
setiap
saat
kulelah
selalu
terpikirkan
Но
каждый
раз,
когда
я
устаю,
я
думаю:
Dimana
tempat
yang
dapat
kusebut
sebagai
rumah?
Какое
место
я
могу
назвать
домом?
Ku
merindu
akan
suasana
indahnya
pulang
Я
скучаю
по
тому
прекрасному
чувству
возвращения
домой.
Sebotol
alkohol
redakan
hanya
sementara
Бутылка
алкоголя
лишь
на
время
облегчает
боль,
Walaupun
hancur
berantakan
aku
takkan
putus
asa
Даже
если
все
разрушено,
я
не
теряю
надежды.
Selalu
bersyukur
dengan
apa
yang
ku
punya
Я
всегда
благодарен
за
то,
что
имею,
Aku
selalu
meminta
kepada
yang
maha
kuasa
И
всегда
молю
Всевышнего,
Agar
bisa
bersatu
di
kehidupan
selanjutnya
Чтобы
мы
могли
воссоединиться
в
следующей
жизни.
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Ku
telah
rasakan
lelah
Я
чувствую
себя
таким
уставшим,
Ku
hanya
ingin
pulang
Я
просто
хочу
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Mauritz Imbenay
Attention! Feel free to leave feedback.