Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions




Constel·lacions
Созвездия
Després de dies ho aconseguim, parem la rotació,
Спустя дни нам это удается, мы останавливаем вращение,
"T'has marejat?" dic que al meu cap.
"Тебя укачало?" - говорю я "да" в своей голове.
Passen els dies i no tenim nits
Дни проходят, а ночей у нас нет,
Però puc comptar constel·lacions amb els dits.
Но я могу сосчитать созвездия на пальцах.
Fa 639, 5 astres que no ets amb mi al llit.
Уже 639, 5 звёзд, как тебя нет со мной в постели.
I ens propulsem encara més endins, o més en fora o
И мы движемся еще глубже, или дальше наружу, или
Més propers dins una eterna nit.
Ближе друг к другу в вечной ночи.
Ho tinc tot però que no tinc res
У меня есть всё, но я знаю, что у меня ничего нет,
L'espai, el bui, l'etern, la manca i als meus dits
Космос, пустота, вечность, нехватка, и на моих пальцах
El sostre de l'infinit.
Потолок бесконечности.
I en la distància et veig la cara dient que tornaràs.
И вдали я вижу твое лицо, говорящее, что ты вернешься.
I quan et dic que vinc em mires, i dius
И когда я говорю, что иду, ты смотришь на меня и говоришь,
Dius, dius, dius, dius
Говоришь, говоришь, говоришь, говоришь
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid
Не спеши так сильно
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny.
Не уходи так далеко.
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid
Не спеши так сильно
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny.
Не уходи так далеко.
Però arriba el momnet, i a un indre llunyà
Но наступает момент, и в далекой дали
Una ombra que ve, els teus peus bucejant
Тень, которая приближается, твои ноги, ныряющие
Entre planentes i la brossa estelar.
Среди планет и звездной пыли.
Ets tu, ho sé, i et saludo amb la
Это ты, я знаю, и я машу тебе рукой,
I a dos-cents metres ja quasi estàs a tocar
И в двухстах метрах ты уже почти рядом,
Et llenço una corda, t'he vingut a rescatar!
Я бросаю тебе веревку, я пришел спасти тебя!
I dins l'escafandra fas una cara
И в скафандре у тебя выражение лица,
Que no havia vist mai, sento la ràdio activar-se i dius
Которого я никогда раньше не видел, я слышу, как включается рация, и ты говоришь,
Dius, dius, dius, dius
Говоришь, говоришь, говоришь, говоришь
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid
Не спеши так сильно
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny.
Не уходи так далеко.
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid
Не спеши так сильно
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny.
Не уходи так далеко.
Són les metides que floten, la vida
Это мысли, которые парят, жизнь,
L'espina que et treus tota sola i recordes
Заноза, которую ты вытаскиваешь сама, и вспоминаешь,
Que no necessites la seva mirada,
Что тебе не нужен его взгляд,
Volies la lluna i tu vas baixar-la!
Ты хотела луну, и ты ее достала!
I dins l'escafandra faig una cara
И в скафандре у меня выражение лица,
Que no havies vist mai, sento la ràdio activar-se i dius
Которого ты никогда раньше не видела, я слышу, как включается рация, и ты говоришь,
Dius, dius, dius, dius,
Говоришь, говоришь, говоришь, говоришь
Dius, dius, dius, dius, dius,
Говоришь, говоришь, говоришь, говоришь, говоришь,
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid (No, no, no vulguis anar tan ràpid)
Не спеши так сильно (Нет, нет, не спеши так сильно)
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny. (Aham Sigah)
Не уходи так далеко. (Ага, Сигах)
Eh
Эй
No vulguis anar tan ràpid (Que només queda el millor)
Не спеши так сильно (Остается только лучшее)
Eh
Эй
No vulguis anar tan lluny.
Не уходи так далеко.






Attention! Feel free to leave feedback.