Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions




Després de dies ho aconseguim, parem la rotació,
Через несколько дней мы получим это, остановим ротацию,
"T'has marejat?" dic que al meu cap.
" у тебя кружится голова?", я говорю " Да " в своей голове.
Passen els dies i no tenim nits
Дни проходят, и у нас нет ночей.
Però puc comptar constel·lacions amb els dits.
Но я могу сосчитать созвездия их пальцами.
Fa 639, 5 astres que no ets amb mi al llit.
Делает 639, 5 звезд, что ты не со мной в постели.
I ens propulsem encara més endins, o més en fora o
И мы движемся еще больше внутри, или еще больше снаружи, или
Més propers dins una eterna nit.
Еще больше приходит в вечную ночь.
Ho tinc tot però que no tinc res
У меня есть все, но я знаю, что у меня ничего нет.
L'espai, el bui, l'etern, la manca i als meus dits
Пространство, буй, вечное, отсутствие и к моим пальцам ...
El sostre de l'infinit.
Крыша бесконечности.
I en la distància et veig la cara dient que tornaràs.
И вдалеке ты видишь лицо, говорящее тебе, что ты вернешься.
I quan et dic que vinc em mires, i dius
И когда я говорю тебе, что прихожу, ты смотришь на меня и говоришь:
Dius, dius, dius, dius
Скажи, скажи, скажи, скажи ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid
Ты не хочешь идти так быстро, как ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny.
Ты не хочешь заходить так далеко.
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid
Ты не хочешь идти так быстро, как ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny.
Ты не хочешь заходить так далеко.
Però arriba el momnet, i a un indre llunyà
Но вот приходит момнет, и Индре далеко.
Una ombra que ve, els teus peus bucejant
Тень, которая приходит, твои ноги ныряют
Entre planentes i la brossa estelar.
Между планентесом и спамом.
Ets tu, ho sé, i et saludo amb la
Ты, я знаю, и ты салютуешь рукой.
I a dos-cents metres ja quasi estàs a tocar
И почти двести метров ты играешь.
Et llenço una corda, t'he vingut a rescatar!
Ты прострелил веревку, ты пришел на помощь!
I dins l'escafandra fas una cara
И внутри эскафандры ты делаешь лицо.
Que no havia vist mai, sento la ràdio activar-se i dius
Они никогда не видели, я слышу, как включается радио и говорит:
Dius, dius, dius, dius
Скажи, скажи, скажи, скажи ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid
Ты не хочешь идти так быстро, как ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny.
Ты не хочешь заходить так далеко.
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid
Ты не хочешь идти так быстро, как ...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny.
Ты не хочешь заходить так далеко.
Són les metides que floten, la vida
Это Метиды, что плавают, жизнь.
L'espina que et treus tota sola i recordes
Шипы, которые ты достаешь в полном одиночестве, и помнишь?
Que no necessites la seva mirada,
Что тебе не нужен взгляд в его глазах.
Volies la lluna i tu vas baixar-la!
Ты хотела Луну, и ты ее получишь!
I dins l'escafandra faig una cara
И внутри эскафандры я делаю лицо.
Que no havies vist mai, sento la ràdio activar-se i dius
То, что ты никогда не видел, я слышу, как радио включается и говорит:
Dius, dius, dius, dius,
Ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь...
Dius, dius, dius, dius, dius,
Скажи, скажи, скажи, скажи, скажи...
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid (No, no, no vulguis anar tan ràpid)
Ты не хочешь идти так быстро (Нет, Нет, ты не хочешь идти так быстро).
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny. (Aham Sigah)
Ты не хочешь заходить так далеко. (Ахам сигах)
Eh
Эй!
No vulguis anar tan ràpid (Que només queda el millor)
Ты не хочешь ехать так быстро (это просто лучшее).
Eh
Эй!
No vulguis anar tan lluny.
Ты не хочешь заходить так далеко.






Attention! Feel free to leave feedback.