Lyrics and translation Sense sal feat. Doctor Prats - Constel·lacions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Després
de
dies
ho
aconseguim,
parem
la
rotació,
Спустя
дни
нам
это
удается,
мы
останавливаем
вращение,
"T'has
marejat?"
dic
que
sí
al
meu
cap.
"Тебя
укачало?"
- говорю
я
"да"
в
своей
голове.
Passen
els
dies
i
no
tenim
nits
Дни
проходят,
а
ночей
у
нас
нет,
Però
puc
comptar
constel·lacions
amb
els
dits.
Но
я
могу
сосчитать
созвездия
на
пальцах.
Fa
639,
5 astres
que
no
ets
amb
mi
al
llit.
Уже
639,
5 звёзд,
как
тебя
нет
со
мной
в
постели.
I
ens
propulsem
encara
més
endins,
o
més
en
fora
o
И
мы
движемся
еще
глубже,
или
дальше
наружу,
или
Més
propers
dins
una
eterna
nit.
Ближе
друг
к
другу
в
вечной
ночи.
Ho
tinc
tot
però
sé
que
no
tinc
res
У
меня
есть
всё,
но
я
знаю,
что
у
меня
ничего
нет,
L'espai,
el
bui,
l'etern,
la
manca
i
als
meus
dits
Космос,
пустота,
вечность,
нехватка,
и
на
моих
пальцах
El
sostre
de
l'infinit.
Потолок
бесконечности.
I
en
la
distància
et
veig
la
cara
dient
que
tornaràs.
И
вдали
я
вижу
твое
лицо,
говорящее,
что
ты
вернешься.
I
quan
et
dic
que
vinc
em
mires,
i
dius
И
когда
я
говорю,
что
иду,
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь,
Dius,
dius,
dius,
dius
Говоришь,
говоришь,
говоришь,
говоришь
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Не
спеши
так
сильно
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Не
уходи
так
далеко.
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Не
спеши
так
сильно
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Не
уходи
так
далеко.
Però
arriba
el
momnet,
i
a
un
indre
llunyà
Но
наступает
момент,
и
в
далекой
дали
Una
ombra
que
ve,
els
teus
peus
bucejant
Тень,
которая
приближается,
твои
ноги,
ныряющие
Entre
planentes
i
la
brossa
estelar.
Среди
планет
и
звездной
пыли.
Ets
tu,
ho
sé,
i
et
saludo
amb
la
mà
Это
ты,
я
знаю,
и
я
машу
тебе
рукой,
I
a
dos-cents
metres
ja
quasi
estàs
a
tocar
И
в
двухстах
метрах
ты
уже
почти
рядом,
Et
llenço
una
corda,
t'he
vingut
a
rescatar!
Я
бросаю
тебе
веревку,
я
пришел
спасти
тебя!
I
dins
l'escafandra
fas
una
cara
И
в
скафандре
у
тебя
выражение
лица,
Que
no
havia
vist
mai,
sento
la
ràdio
activar-se
i
dius
Которого
я
никогда
раньше
не
видел,
я
слышу,
как
включается
рация,
и
ты
говоришь,
Dius,
dius,
dius,
dius
Говоришь,
говоришь,
говоришь,
говоришь
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Не
спеши
так
сильно
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Не
уходи
так
далеко.
No
vulguis
anar
tan
ràpid
Не
спеши
так
сильно
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Не
уходи
так
далеко.
Són
les
metides
que
floten,
la
vida
Это
мысли,
которые
парят,
жизнь,
L'espina
que
et
treus
tota
sola
i
recordes
Заноза,
которую
ты
вытаскиваешь
сама,
и
вспоминаешь,
Que
no
necessites
la
seva
mirada,
Что
тебе
не
нужен
его
взгляд,
Volies
la
lluna
i
tu
vas
baixar-la!
Ты
хотела
луну,
и
ты
ее
достала!
I
dins
l'escafandra
faig
una
cara
И
в
скафандре
у
меня
выражение
лица,
Que
no
havies
vist
mai,
sento
la
ràdio
activar-se
i
dius
Которого
ты
никогда
раньше
не
видела,
я
слышу,
как
включается
рация,
и
ты
говоришь,
Dius,
dius,
dius,
dius,
Говоришь,
говоришь,
говоришь,
говоришь
Dius,
dius,
dius,
dius,
dius,
Говоришь,
говоришь,
говоришь,
говоришь,
говоришь,
No
vulguis
anar
tan
ràpid
(No,
no,
no
vulguis
anar
tan
ràpid)
Не
спеши
так
сильно
(Нет,
нет,
не
спеши
так
сильно)
No
vulguis
anar
tan
lluny.
(Aham
Sigah)
Не
уходи
так
далеко.
(Ага,
Сигах)
No
vulguis
anar
tan
ràpid
(Que
només
queda
el
millor)
Не
спеши
так
сильно
(Остается
только
лучшее)
No
vulguis
anar
tan
lluny.
Не
уходи
так
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.