Senses Fail - Early Graves - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Senses Fail - Early Graves




I call to question, the things in question.
Я призываю к сомнению те вещи, о которых идет речь.
I think I think too much; I think I'm sure.
Мне кажется, я слишком много думаю; мне кажется, я уверен.
That that's a problem and that's a reason
Что это проблема, и это причина
Why I always fucking shut the door
Почему я всегда, блядь, закрываю дверь
On everyone I have ever loved before.
На всех, кого я когда-либо любила раньше.
I'm willing to just shut myself down,
Я готов просто замкнуться в себе
And let the good things go right under my door.
и позволить хорошим вещам проходить прямо под моей дверью.
I finally found a reason I can open up to something more.
Наконец-то я нашел причину, по которой могу открыться чему-то большему.
'Cause I was always taking the salt from the sea,
Потому что я всегда брал соль из моря,
To water down the soil that's soaking deep.
Чтобы полить почву, которая глубоко пропиталась.
I was suffocating something inside of me
Я душил что-то внутри себя
When it just needed to breathe.
Когда ему просто нужно было дышать.
I would never dare call myself brave.
Я бы никогда не осмелился назвать себя храбрым.
I have made a choice to walk my own way.
Я сделал выбор идти своим собственным путем.
I would die than choose to stumble the roads unpaved,
Я бы скорее умер, чем предпочел ковылять по немощеным дорогам,
Heading to an early grave.
направляясь к ранней могиле.
But if I question, all this in questions [?]
Но если я задам вопрос, все это в вопросах [?]
Will that just take me back to where I came from?
Это просто вернет меня туда, откуда я пришел?
'Cause I don't want to ever feel that way again, that way again.
Потому что я не хочу больше никогда так себя чувствовать, снова так чувствовать.
'Cause all that I got was a dead end heart
Потому что все, что у меня было, - это тупиковое сердце.
Desperately conserving, searching roads in the dark
Отчаянно экономящий, ищущий дороги в темноте
For a spark to help me hit restart.
Для искры, которая помогла бы мне нажать кнопку перезапуска.
'Cause everything I do will come back to me times two.
Потому что все, что я делаю, вернется ко мне раза два.
This is the first time that I've got something I don't wanna lose.
Это первый раз, когда у меня есть что-то, что я не хочу терять.
'Cause I was always taking the salt from the sea,
Потому что я всегда брал соль из моря,
To water down the soil that's soaking deep.
Чтобы полить почву, которая глубоко пропиталась.
I was suffocating something inside of me
Я душил что-то внутри себя
When it just needed to breathe.
Когда ему просто нужно было дышать.
I would never dare call myself brave.
Я бы никогда не осмелился назвать себя храбрым.
I have made a choice to walk my own way.
Я сделал выбор идти своим собственным путем.
I would die than choose to stumble the roads unpaved,
Я бы скорее умер, чем предпочел ковылять по немощеным дорогам,
Heading to an early grave.
направляясь к ранней могиле.
Into an early grave.
В раннюю могилу.
I feel like I have finally found the balance
Я чувствую, что наконец-то нашел равновесие
To rebound, and the waves in the sound they surround me,
Отскакивать, и волны в звуке окружают меня,
Like a net to catch me in the act.
как сеть, чтобы поймать меня на месте преступления.
In the case and event that the present presents challenges over my head.
В том случае и событии, когда настоящее ставит передо мной сложные задачи.
'Cause I was always taking the salt from the sea,
Потому что я всегда брал соль из моря,
To water down the soil that's soaking deep.
Чтобы полить почву, которая глубоко пропиталась.
I was suffocating something inside of me
Я душил что-то внутри себя
When it just needed to breathe.
Когда ему просто нужно было дышать.
I would never dare call myself brave.
Я бы никогда не осмелился назвать себя храбрым.
I have made a choice to walk my own way.
Я сделал выбор идти своим собственным путем.
I would die than choose to stumble the roads unpaved,
Я бы скорее умер, чем предпочел ковылять по немощеным дорогам,
Heading to an early grave.
направляясь к ранней могиле.
Into an early grave.
В раннюю могилу.





Writer(s): Jason William Black, Brian Mcternan, Matthew Ryan Smith, James Nielsen, Dan Trapp, Zack Roach, Heath Saraceno


Attention! Feel free to leave feedback.