Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irony of Dying on Your Birthday - Live
Ironie des Sterbens an deinem Geburtstag - Live
So
follow
your
bliss
Also
folge
deiner
Glückseligkeit
And
destroy
the
beauty
Und
zerstöre
die
Schönheit
I'll
lock
myself
alone
in
a
room
Ich
werde
mich
allein
in
einem
Raum
einschließen
Drink
until
the
clock
strikes
noon
Trinken,
bis
die
Uhr
Mittag
schlägt
With
just
a
pen,
a
pill,
and
some
paper
Mit
nur
einem
Stift,
einer
Pille
und
etwas
Papier
And
maybe
I
will
write
a
sad
song
Und
vielleicht
schreibe
ich
ein
trauriges
Lied
Or
another
cliché
poem
of
the
person
that
I
long
to
be
Oder
ein
weiteres
Klischee-Gedicht
über
die
Person,
die
ich
sein
möchte
I
wanna
die
like
Jim
Morrison
Ich
will
sterben
wie
Jim
Morrison
A
fucking
rock
star
Ein
verdammter
Rockstar
I
wanna
die
like
God
on
the
cover
of
time
Ich
will
sterben
wie
Gott
auf
dem
Cover
der
Time
Just
a
blink
and
it's
gone
Nur
ein
Blinzeln
und
es
ist
vorbei
So
baby
pour
some
fame
in
my
glass
Also
Baby,
gieß
etwas
Ruhm
in
mein
Glas
I'll
lock
myself
alone
in
a
room
Ich
werde
mich
allein
in
einem
Raum
einschließen
Drink
until
the
clock
strikes
noon
Trinken,
bis
die
Uhr
Mittag
schlägt
With
just
a
pen,
a
pill,
and
some
paper
Mit
nur
einem
Stift,
einer
Pille
und
etwas
Papier
And
maybe
I
will
write
a
sad
song
Und
vielleicht
schreibe
ich
ein
trauriges
Lied
Or
another
cliché
poem
of
the
person
that
I
long
to
be
Oder
ein
weiteres
Klischee-Gedicht
über
die
Person,
die
ich
sein
möchte
Sounds
deafen
on
the
ear
Geräusche
betäuben
das
Ohr
Flavors
numb,
all
I
taste
Geschmäcker
sind
taub,
alles
was
ich
schmecke
Thoughts
weaken,
on
the
mind
Gedanken
schwächen
sich
ab,
im
Geist
I'll
attack
somebody
with
a
switchblade
knife
Ich
werde
jemanden
mit
einem
Springmesser
angreifen
So
that
I
can
see
their
pain
Damit
ich
ihren
Schmerz
sehen
kann
I
choose
to
be
a
serial
killer
Ich
wähle,
ein
Serienmörder
zu
sein
'Cause
the
victims
don't
get-
Weil
die
Opfer
nicht
bekommen-
I'll
lock
myself
alone
in
a
room
Ich
werde
mich
allein
in
einem
Raum
einschließen
Drink
until
the
clock
strikes
noon
Trinken,
bis
die
Uhr
Mittag
schlägt
With
just
a
pen,
a
pill,
and
some
paper
Mit
nur
einem
Stift,
einer
Pille
und
etwas
Papier
And
maybe
I
will
write
a
sad
song
Und
vielleicht
schreibe
ich
ein
trauriges
Lied
Or
another
cliché
poem
of
the
person
that
I
long
to
be
Oder
ein
weiteres
Klischee-Gedicht
über
die
Person,
die
ich
sein
möchte
Just
know
we
are
a
spec
in
time
Wisse
einfach,
wir
sind
ein
Fleck
in
der
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrett Michael Zablocki, James Anthony Buddy Nielsen, Daniel Gerard Trapp, David Michael Miller, Michael John Glita
Attention! Feel free to leave feedback.