Lyrics and translation Senses Fail - The Ground Folds (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ground Folds (Acoustic)
Земля Разверзлась (Акустика)
Just
throw
it
back,
for
one
more
night
Просто
верни
всё
назад,
ещё
на
одну
ночь,
On
a
starlit
and
moon-struck
night.
В
эту
ночь,
залитую
звёздным
светом
и
лунным
сиянием.
The
ground
did
fold
and
eat
us
both
Земля
разверзлась
и
поглотила
нас
обоих,
But
all
my
love,
I
did
devote.
Но
всю
свою
любовь
я
тебе
посвятил.
Beneath
the
rafters
the
angels
sing
Под
сводами
небес
поют
ангелы,
Spinning
violence
and
playing
with
my
heart.
Закручивая
вихри
ярости
и
играя
с
моим
сердцем.
(This
song)
I
wrote,
for
you
to
see.
(Эту
песню)
я
написал,
чтобы
ты
увидела,
And
my
heart
it
now
breaks
И
теперь
моё
сердце
разбивается,
And
the
blood
spilled
down
your
spine
А
кровь
стекает
по
твоему
позвоночнику.
Lost
inside
another
crash
Затерянный
в
очередной
катастрофе,
The
bones
I
had,
turned
into
ash.
Мои
кости
превратились
в
пепел.
The
world
did
cry,
the
night
you
died
Мир
плакал
в
ту
ночь,
когда
ты
умерла,
And
I
am
no
good
at
suicide.
А
я
не
силён
в
самоубийстве.
Beneath
the
rafters
the
angels
sing
Под
сводами
небес
поют
ангелы,
Spinning
violence
and
playing
with
my
heart.
Закручивая
вихри
ярости
и
играя
с
моим
сердцем.
(This
song)
I
wrote,
for
you
to
see.
(Эту
песню)
я
написал,
чтобы
ты
увидела,
And
my
heart
it
now
breaks
И
теперь
моё
сердце
разбивается,
And
the
blood
spilled
down
your
spine
А
кровь
стекает
по
твоему
позвоночнику.
And
I
lost
what
was
mine,
and
I
want
what
was
mine.
(x2)
И
я
потерял
то,
что
было
моим,
и
я
хочу
вернуть
то,
что
было
моим.
(x2)
My
heart
now
it
always
breaks,
the
blood
did
drip
and
I
did
take,
(And
I
lost...)
Моё
сердце
теперь
всегда
разбито,
кровь
капала,
и
я
принял,
(И
я
потерял...)
Another
wish,
another
kiss,
no
more
will
for
me
to
kill.
(...what
was
mine)
Ещё
одно
желание,
ещё
один
поцелуй,
во
мне
больше
нет
желания
убивать.
(...то,
что
было
моим)
We'd
run
away
in
our
dismay,
but
please,
come
back
to
me.
(I
want...)
Мы
бы
сбежали
в
своём
смятении,
но,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
(Я
хочу...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Garrett Michael Zablocki, James Anthony Buddy Nielsen, Daniel Gerard Trapp, David Michael Miller, Michael John Glita
Attention! Feel free to leave feedback.