Senses Fail - What the Thunder Said - translation of the lyrics into German

What the Thunder Said - Senses Failtranslation in German




What the Thunder Said
Was der Donner sagte
All I have is a memory of who you were
Alles, was ich habe, ist eine Erinnerung daran, wer du warst
The lilacs drip in winter rain, the thunder always calls your name
Der Flieder tropft im Winterregen, der Donner ruft immer deinen Namen
The tumble graves where ravens wait as the lightning fades
Die verfallenen Gräber, wo Raben warten, während der Blitz verblasst
These fragments I have shored against my ruins, I've gone mad
Diese Fragmente habe ich gegen meine Ruinen gestützt, ich bin verrückt geworden
Your soul echoes
Deine Seele hallt wider
Your soul echoes in the night
Deine Seele hallt wider in der Nacht
Your love echoes in my life
Deine Liebe hallt wider in meinem Leben
And if I ended this would I get to see your face somewhere in the light?
Und wenn ich dem ein Ende setzte, würde ich dein Gesicht irgendwo im Licht sehen?
I taste thе grief like mercury, it's a sour stonе
Ich schmecke die Trauer wie Quecksilber, es ist ein saurer Stein
I swallow coal to dull the ache on broken legs
Ich schlucke Kohle, um den Schmerz auf gebrochenen Beinen zu lindern
I accept my fate
Ich akzeptiere mein Schicksal
The daisies grow in the shade of graves as the lightning paves
Die Gänseblümchen wachsen im Schatten der Gräber, während der Blitz den Weg bahnt
On the road to eternity I can hear my ancestors calling me
Auf dem Weg in die Ewigkeit höre ich meine Ahnen mich rufen
Your soul echoes
Deine Seele hallt wider
Your soul echoes in the night
Deine Seele hallt wider in der Nacht
Your love echoes in my life
Deine Liebe hallt wider in meinem Leben
And if I ended this would I get to see your face somewhere in the light?
Und wenn ich dem ein Ende setzte, würde ich dein Gesicht irgendwo im Licht sehen?
We went to your empty house and sorted through your things
Wir gingen zu deinem leeren Haus und sortierten deine Sachen durch
I kept the pictures of your wedding day and the painting that you made
Ich behielt die Bilder von deinem Hochzeitstag und das Gemälde, das du gemalt hast
And though it may seem like you're gone, you'll always live in me
Und obwohl es scheinen mag, dass du gegangen bist, wirst du immer in mir leben
The love i give my daughter is the love that you gave me
Die Liebe, die ich meiner Tochter gebe, ist die Liebe, die du mir gegeben hast
Your soul echoes
Deine Seele hallt wider
Your soul echoes in the night
Deine Seele hallt wider in der Nacht
Your love echoes in my life
Deine Liebe hallt wider in meinem Leben
And if I ended this would I get to see your face somewhere in the light?
Und wenn ich dem ein Ende setzte, würde ich dein Gesicht irgendwo im Licht sehen?
Your soul echoes (all I want is to be cured)
Deine Seele hallt wider (alles, was ich will, ist geheilt zu werden)
Your soul echoes in the night (all I want is to be cured)
Deine Seele hallt wider in der Nacht (alles, was ich will, ist geheilt zu werden)
Your love echoes in my life
Deine Liebe hallt wider in meinem Leben
And if I ended this would I get to see your face somewhere in the light?
Und wenn ich dem ein Ende setzte, würde ich dein Gesicht irgendwo im Licht sehen?
Your soul echoes
Deine Seele hallt wider
Your soul echoes in my life
Deine Seele hallt wider in meinem Leben





Writer(s): Beau Burchell, James Anthony Buddy Nielsen


Attention! Feel free to leave feedback.