Sentino - Indio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sentino - Indio




Indio
Индио
Uh-uh, uh-uh-uh
У-у, у-у-у
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична
Da-da-da
Да-да-да
Da-da-da
Да-да-да
Da-da-da
Да-да-да
Lass einfach laufen, Bro
Просто дай волю чувствам, бро
NImm einfach auf! Yeah
Просто записывай! Да
Manchmal schlägt mit voller Wucht ein Indio in meiner Brust
Иногда так сильно бьется индеец в моей груди,
Dass ich denke, dass ich draufgeh', es raubt mir meine Luft
Что я думаю, что умру, он крадет мой воздух,
Und das nicht wegen mei'm Aussehen, ich glaub', es ist das Blut
И дело не в моей внешности, думаю, это кровь,
Denn ich bin das Produkt von Tränen und manchmal Lust
Потому что я - продукт слез, а иногда и страсти.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Fühle mich so oft so sehr so verdammt eingeengt von ihn'n
Так часто чувствую себя чертовски стесненным ими,
Seh' alles eng, habe keinem Menschen einiges verzieh'n
Вижу все в искаженном свете, никому ничего не простил.
Mir doch gleich, wie wer was sieht, auch wenn ich keinen Cent verdien'
Мне все равно, как кто что видит, даже если я не зарабатываю ни цента,
Nur weil ein Haufen Reicher sagt, dass ich nicht einen Cent verdien'
Только потому, что кучка богачей говорит, что я не зарабатываю ни цента.
Hol mal Stoff, Mann, ich bin Zyniker, die Kippe hat kein'n Filter
Принеси наркотики, мужик, я циник, у сигареты нет фильтра.
Großer Gott ich bin ein Lyriker und ficke wie ein Wilder
Боже мой, я поэт, и трахаюсь, как дикарь.
Mama liebte mich, als Kind besprach ich mit ihr ihre Bilder
Мама любила меня, в детстве я обсуждал с ней ее картины.
Daddy hört uns nicht, er isst Pastill'n und sitzt in seiner Villa
Папа нас не слышит, он ест пастилки и сидит в своей вилле.
Lehrer wollen mich verweisen, geben Tadel in der Schule
Учителя хотят исключить меня, делают выговоры в школе.
Für mich war'n sie Maskerade wie paar adelige Schwule
Для меня они были маскарадом, как парочка благородных геев.
Gott im Himmel, wie kann dieser kleine Pole sowas sagen?!
Боже мой, как этот маленький поляк может такое говорить?!
Der Chilene, nein, der Pole, besser holen ihn die Raben
Чилиец, нет, поляк, лучше пусть его заберут вороны.
Auf der Flucht sein halbes Leben wie die Toten seiner Ahnen
В бегах полжизни, как души его предков.
Mit einem Bein im Sarg, mit ei'm bei Drogendezernaten
Одной ногой в могиле, другой в отделении по борьбе с наркотиками.
Es gab schon wieder Hausbesuch
Ко мне снова нагрянули с обыском.
Doch ich hab' mir das hier nie ausgesucht, deshalb
Но я не выбирал эту жизнь, поэтому...
Manchmal schlägt mit voller Wucht ein Indio in meiner Brust
Иногда так сильно бьется индеец в моей груди,
Dass ich denke, dass ich draufgeh', es raubt mir meine Luft
Что я думаю, что умру, он крадет мой воздух,
Und das nicht wegen mei'm Aussehen, ich glaub', es ist das Blut
И дело не в моей внешности, думаю, это кровь,
Denn ich bin das Produkt von Tränen und manchmal Lust
Потому что я - продукт слез, а иногда и страсти.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Ich wollte immer nur verstanden werden
Я всегда хотел, чтобы меня понимали,
Und hinterließ zum Schluss verbrannte Erde
И в итоге оставлял после себя выжженную землю.
Du musst versteh'n, das war der Dank für diese kranken Verse
Ты должна понять, это была благодарность за эти безумные строки.
Ich meine krank, ich sah den Rest schon in Gedanken sterben
Я серьезно, я уже видел, как все остальные умирают в моих мыслях.
Sie ein Schrank von der Ambulanz an der Ampel werfen
Они - как шкаф из машины скорой помощи, брошенный на светофоре.
Ich wollte nie so sein
Я никогда не хотел быть таким.
Die besten Besties fahren alle wegen Kilos ein
Все лучшие друзья сидят в тюрьме из-за килограммов.
Ich mach' Schotter, deal' mit Stein'n, zieh' in Casinos ein, okay
Я зарабатываю деньги, торгую камнями, выигрываю в казино, ладно.
Denn keiner will Sentino sign'n
Потому что никто не хочет подписывать контракт с Сентино.
DDR-Kind, kein Ritalin und dann Italy Fashion Week
Ребенок ГДР, без риталина, а потом Неделя моды в Италии.
In Karlshorst lief in Cars Horst Wessel Lied
В Карлсхорсте из окон машин доносилась песня Хорста Весселя.
Aus dem Fenster roch's nach Rotkohl und Bratensoße zwinker (Zwinker)
Из окна пахло тушеной капустой и подливкой - подмигиваю (подмигиваю).
Ich komm' von der Oldschool wie Staatenlose Trinker (Trinker)
Я из старой школы, как апатриды-алкоголики (алкоголики).
Hollywood-Smile mit kaputten Zähn'n
Голливудская улыбка с гнилыми зубами.
Wenn ich in Kreisen in der Ecke stehe und Fuffis zähl'
Когда я сижу в углу и пересчитываю деньги...
Es gibt wieder Hausbesuch
Ко мне снова нагрянули с обыском.
Doch ich hab' mir das hier nicht ausgesucht
Но я не выбирал эту жизнь.
Manchmal schlägt mit voller Wucht ein Indio in meiner Brust
Иногда так сильно бьется индеец в моей груди,
Dass ich denke, dass ich draufgeh', es raubt mir meine Luft
Что я думаю, что умру, он крадет мой воздух,
Und das nicht wegen mei'm Aussehen, ich glaub', es ist das Blut
И дело не в моей внешности, думаю, это кровь,
Denn ich bin das Produkt von Tränen und manchmal Lust
Потому что я - продукт слез, а иногда и страсти.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.
Meine Liebe ist so grenzenlos
Моя любовь так безгранична,
Dank den Krisen werd' ich Grenzen los
Благодаря кризисам я избавляюсь от границ.





Writer(s): Sentino, Emfire


Attention! Feel free to leave feedback.