Sentino - Kopf Über Herz - translation of the lyrics into Russian

Kopf Über Herz - Sentinotranslation in Russian




Kopf Über Herz
Голова над Сердцем
Baby, hol mein'n Pass, meine Waffe, meine Uhren
Детка, возьми мой паспорт, оружие, часы
Mein Geld und unsere Tickets, nein, sie lassen uns nicht in Ruhe
Мои деньги и наши билеты, нет, они не оставят нас в покое
Bleib ruhig, behalt die Fassung, das' die Ruhe vor dem Sturm
Сохраняй спокойствие, держи себя в руках, это затишье перед бурей
Ich lass nicht zu, dass dich diese Hurensöhne holen
Я не позволю этим сукиным сынам тебя забрать
Ich erklär dir alles später, pack ein, was du noch brauchst
Я объясню тебе всё позже, собери всё, что тебе нужно
Lass den Hund bei meiner Mutter, fahr zu deiner Mom nach Haus
Оставь собаку у моей матери, езжай к своей маме домой
Schließ die Tür ab und geh und dreh dich nicht mehr um
Закрой дверь и уходи, не оборачивайся
Das Taxi soll schon warten, nein, ich rede hier nicht rum
Такси уже должно ждать, я не шучу
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Als ich heut morgen rausging, kam ein Anruf aus dem Knast
Когда я вышел сегодня утром, раздался звонок из тюрьмы
Ich soll kurz jemand treffen und hol zwanzigtausend ab
Мне нужно было срочно кого-то встретить и забрать двадцать тысяч
Alles wird ganz schnell gehen, ich soll sagen, wer mich schickt
Всё произойдёт очень быстро, я должен сказать, кто меня послал
Und geht es alles gut, dann bin ich abends schon zurück
И если всё пройдёт хорошо, то вечером я уже вернусь
Bitte mach dir keinen Kopf, jeder weiß doch, wer ich bin
Пожалуйста, не волнуйся, все знают, кто я
Diesen Scheiß-Job krieg ich hin, auch wenn es leicht gefährlich klingt
Я справлюсь с этой дерьмовой работой, даже если это звучит опасно
Schon seit Jahren läuft alles gut, ich versprech, ich ruf dich an
Уже много лет всё идёт хорошо, обещаю, я тебе позвоню
Jemand hat gegessen und vergessen zu bezahlen
Кто-то поел и забыл заплатить
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen, fuhren zum Boss und es wurd ernst
Мы были снаружи совсем недавно, поехали к боссу, и всё стало серьёзно
Ich kenne dich noch, als du klein warst, dein Großvater war mir ein Freund
Я помню тебя ещё маленьким, твой дед был мне другом
Wir trieben uns rum in den Kneipen, haben nie eine Party versäumt
Мы шатались по барам, не пропускали ни одной вечеринки
Die Mädchen, sie lagen zu Füßen, denn wir hatten Dollar und Whiskey
Девушки были у наших ног, ведь у нас были доллары и виски
Fuhren im Mercedes Benz vor das Marriott Hotel in der Sommernachtshitze
Подъезжали на Мерседесе к отелю Марриот в летнюю ночь
Casinos und Frauen, lautes Gelächter und manchmal kam'n Tränen
Казино и женщины, громкий смех, а иногда и слёзы
Denn ein Neuer kam und dafür musste oft ein anderer gehen
Ведь приходил кто-то новый, и за это часто кто-то другой должен был уйти
Doch Sohn, warum kommst du jetzt und möchtest Geld von mir, das ich nicht schulde?
Но, сынок, почему ты пришёл сейчас и просишь у меня деньги, которые я не должен?
Nur weil ich alt bin, du jung bist, heißt das nicht, dass ich eine Null bin
Только потому, что я стар, а ты молод, не значит, что я ноль
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen, fuhren zum Boss und es wurd ernst
Мы были снаружи совсем недавно, поехали к боссу, и всё стало серьёзно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Er zielte auf mein'n Kopf und ich schoss ihm in sein Herz
Он целился мне в голову, а я выстрелил ему в сердце
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Wir waren vorhin draußen, fuhren zum Boss und es wurd ernst
Мы были снаружи совсем недавно, поехали к боссу, и всё стало серьёзно
Wir waren vorhin draußen
Мы были снаружи совсем недавно
Er zielte auf mein'n Kopf und ich schoss ihm in sein Herz
Он целился мне в голову, а я выстрелил ему в сердце






Attention! Feel free to leave feedback.