Sentino - Und Dann Stirbst Du - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sentino - Und Dann Stirbst Du




Und Dann Stirbst Du
И тогда ты умрешь
Hol tief Luft, mach die Augen zu
Глубоко вздохни, закрой глаза,
Schreib den Abschiedsbrief, es gibt Hausbesuch
Пиши прощальное письмо, к тебе гости пожалуют.
Würdest Du töten für den Traum? Ich schwör ich würd's tun
Убил бы ты ради мечты? Клянусь, я бы убил.
Du wirst in die Welt geschmissen und dann stirbst Du
Тебя бросают в этот мир, а потом ты умираешь.
Wenn's bergab geht hilft Dir keiner auf dem Sturzflug
Когда летишь камнем вниз, никто не поможет.
Sie verletzen Dich von klein auf und dann stirbst Du
Они ранят тебя с детства, а потом ты умираешь.
Und dann stirbst Du, und dann stirbst Du
И тогда ты умрешь, и тогда ты умрешь.
Doch ich kam nicht um zu reden heute stirbst Du
Но я пришел не болтать, сегодня ты умрешь.
Ich war am Ende, wollte leben, deshalb musste ich töten
Я был на дне, хотел жить, поэтому пришлось убивать.
Alles was ich liebte, Geld, Glückspiel, Russinnen vögeln
Все, что я любил: деньги, азарт, русских кукол трахать.
0.7 Wodka intus, 0.7 Kokapäkchen
0.7 водки внутри, 0.7 кокса в пакетике.
Scheiss auf 007, Nutte, Großstadt-Action
К черту 007, сучка, вот тебе боевик большого города.
Einreiten, Escortagenturen zahlen Schutzgeld
Врываемся, эскорт-агентства платят дань.
Raus aus meinem Schussfeld, Du rennst wenn der Schuss, fällt
Вон с линии огня, беги, когда пуля летит.
Männer werden Säuglinge, brechen im Arrest
Мужики превращаются в младенцев, ломаются в тюрьме.
Mann Ich atme den Beton ein und ich spreche den Asbest
Я вдыхаю бетон и выдыхаю асбест.
Du willst im Viertel sitzen dass für die die'n Viertel sitzen
Хочешь сидеть на районе, который для тех, кто сидит?
Lebenslänglich, Mona Lisa in einen Kürbis, schnitzen
Пожизненное, Мона Лиза, вырезанная на тыкве.
23 Stunden Lockdown
23 часа в изоляции.
Keine Sonne, Wassereimer statt, Hanteln
Никакого солнца, ведра с водой вместо гантелей.
Topform
В отличной форме.
Spucke auf die Cops
Плюю на ментов.
Schwanz in Arsch des Systems
Хер в жопу системе.
Halte Deine Ticker unten als würd ich Nachrichten sehen
Держу твои часы внизу, как будто новости смотрю.
Bei Gott ich wollte fair sein, mich wollte auch ein Fler signen doch
Богом клянусь, я хотел быть честным, меня хотел Флер подписать, но...
Verstand er nicht was ich dort sah und wurde zu meim Erzfeind
Он не понял, что я видел, и стал моим заклятым врагом.
Die Nächte auf der Straße, kombinieren für die Bündel
Ночи на улице, мешаем порошок для пакетиков.
Die Marke eines Bullen, Souvenir von einer Hündin
Клеймо быка, сувенир от сучки.
Jede Nacht nur Schlägereien auf Pegel und auf Pulver
Каждую ночь только драки, алкоголь и порох.
Blass wie ein Vampir, doch Pradajacke, jag die Schuldner
Бледный, как вампир, но в Prada, охочусь за должниками.
Cinquecento, Kindersitz, Koks, MDMA
Cinquecento, детское кресло, кокс, MDMA.
Vitamintabletten, sie versteckt die Kohle in ihrem BH
Витаминки, она прячет бабки в лифчике.
Ich schlag zu, Teleskopstock auf Knie-Scheiben
Бью, телескопичка по коленям.
Schwarze Wangen von Wimpertusche
Черные щеки от туши.
Denn Sie ist meine kleine Fingerpuppe
Ведь она моя маленькая марионетка.
Löwen fressen Wölfe, Wölfe reißen Rehe
Львы жрут волков, волки рвут оленей.
Und was übrig davon bleibt teilen sich dann Geier und Hyäne
А то, что останется, делят грифы и гиены.
Hygiene und Respekt schreib ich groß, Du musst gehorchen
Гигиена и уважение - вот мой девиз, ты должна подчиняться.
Denn Wir stiegen aus dem Zug mit nix und fuhren weg im Porsche
Ведь мы вышли из поезда ни с чем, а уехали на Porsche.
Ein Gruß an den Professor, den Magister, und den Doktor
Привет профессору, магистру и доктору.
Doch es sind Spitznam aus der Unterwelt und nicht aus Oxford
Но это клички из преисподней, а не из Оксфорда.
Wenn Höllenhunde bellen, sei Dir sicher es wird gebissen
Когда адские псы лают, будь уверена, сейчас укусят.
Nur die Tränen meiner Mutter, klinisch tot, ohne Gewissen
Только слезы моей матери, клинически мертв, без совести.





Writer(s): Sebastian Alvarez, Paolo Casu


Attention! Feel free to leave feedback.