Seo2 - He Perdido La Cordura - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Seo2 - He Perdido La Cordura




He Perdido La Cordura
I've Lost My Sanity
Cuantos colegas quieren ser una estrella
How many colleagues want to be a star
Cuantas estrellas quieren ser mis colegas
How many stars want to be my colleagues
Quieres ver mi cólera no me harán collera
You want to see my anger, I will not let anger get the best of me
En esta larga escalera he perdido la cordura
On this long staircase, I've lost my sanity
Si la vez por ahí dile que la busco como loco
If you see her around, tell her that I'm looking for her like crazy
Si no me equivoco aquí es donde el fondo toco
If I'm not mistaken, this is where I hit rock bottom
Contra el muro choco creo que me salí de foco
I crash against the wall, I think I've lost focus
Créeme así es lo correcto es que me desboco
Believe me, this is the right thing to do, I'm going nuts
Como un caballo como un tren descarrilado
Like a horse, like a runaway train
Autentico resultado de un rumbo desenfrenado
An authentic result of an unbridled course
Por este arte que se hace por amor al mismo
For this art that is done for the love of it
No es un error es solo que tengo horror al cinismo
It's not a mistake, it's just that I have a horror of cynicism
Corro hacia el abismo y me lanzo al vacío
I run towards the abyss and throw myself into the void
Actuó luego asumo, pido perdón a los míos
I act and then I think, I ask for forgiveness from my loved ones
Y de paso concluyo con un perdón a los tuyos
And by the way, I conclude with an apology to yours
Diles de mi parte que acaben con sus murmullos
Tell them from me to stop their murmurs
Tengo mi orgullo, con o sin reconocimiento
I have my pride, with or without recognition
Construyo los cimientos fluyo por el cemento
I build the foundations, I flow through the cement
No huyo solo tomo un tiempo de recogimiento
I'm not running away, I'm just taking some time to collect myself
No vemos en un futuro, eso dalo por cierto
We cannot see into the future, take that for granted
Cuantos colegas quieren ser una estrella
How many colleagues want to be a star
Cuantas estrellas quieren ser mis colegas
How many stars want to be my colleagues
Quieres ver mi cólera no me harán collera
You want to see my anger, I will not let anger get the best of me
En esta larga escalera he perdido la cordura
On this long staircase, I've lost my sanity
Descontento, Rabia y Odio desde un lado del podio
Discontent, rage and hatred from one side of the podium
Después de tanto tedio deseo quitarme del medio
After so much tediousness, I want to get out of the way
Aunque sea por un rato de este rubro ingrato
Even if it's just for a while from this ungrateful business
Me saco las zapatillas y me pongo los zapatos
I take off my slippers and put on my shoes
Verlo todo un poco desde afuera será la opción
Seeing everything from the outside will be the choice
Era sólo cuestión de tiempo tomar la determinación
It was only a matter of time before I made the determination
Hago rap por vocación con amor con devoción
I rap for my vocation with love and devotion
Pero el cielo está tan lejos y en el suelo está la acción
But heaven is so far away and action is on the ground
Empuje, tracción, masa, cuerpo atracción ética
Push, pull, mass, body attraction ethic
Rima metafísica aritmética en la métrica
Rhyme metaphysics arithmetic in the metric
La solución es la formula contenido estética
The solution is the formula content aesthetic
Aturdidos quedan rapers de mente esquelética
Stunned rappers of skeletal mind
Esto no es un adiós, mas bien un hasta pronto
This is not a goodbye, but rather a see you soon
Se que mañana habrá alborto, hoy me gano los porotos
I know that tomorrow there will be an abortion, today I earn the beans
Ayer me alcé sobre un montón de escombros
Yesterday I stood on a pile of rubble
Filo, todo cambia, así es que ya no me asombro...
Edge, everything changes, so I'm no longer surprised...






Attention! Feel free to leave feedback.