Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
your
darkness
on
your
mind
Du
hast
Dunkelheit
in
deinem
Kopf
The
Nights
don't
feel
so
right
Die
Nächte
fühlen
sich
nicht
so
richtig
an
But
I'm
right
by
your
side
Aber
ich
bin
direkt
an
deiner
Seite
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
You
wish
you
weren't
alive
Du
wünschst,
du
wärst
nicht
am
Leben
Regrets
of
wasted
time
Bedauern
über
verschwendete
Zeit
But
I'll
stay
by
your
side
Aber
ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
I
know
this
not
what
you
been
used
too
Ich
weiß,
das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
I
know
some
nights
you
dream
about
a
noose
Ich
weiß,
manche
Nächte
träumst
du
von
einer
Schlinge
You
told
me
about
the
things
that
he
Du
hast
mir
von
den
Dingen
erzählt,
die
er
Had
a
done
and
that
he's
not
the
only
one
getan
hat,
und
dass
er
nicht
der
Einzige
ist
You
been
through
too
much
abuse
Du
hast
zu
viel
Missbrauch
erlebt
You
showed
me
all
the
scars
that's
on
your
arm
Du
hast
mir
all
die
Narben
auf
deinem
Arm
gezeigt
From
where
he'd
hit
you
when
y'all
wouldn't
get
along
Von
da,
wo
er
dich
geschlagen
hat,
wenn
ihr
nicht
miteinander
ausgekommen
seid
All
the
nights
that
he
would
come
home
All
die
Nächte,
in
denen
er
nach
Hause
kam
Super
drunk
and
make
you
feel
you
not
enough
Stockbetrunken
und
dir
das
Gefühl
gab,
nicht
genug
zu
sein
You
madе
it
out
you
really
strong
Du
hast
es
geschafft,
du
bist
wirklich
stark
I'm
tryna
find
a
way
for
you
to
see
Ich
versuche
einen
Weg
zu
finden,
damit
du
siehst
That
I'm
not
like
the
othеr
the
other
Dass
ich
nicht
wie
die
anderen,
die
anderen
Guys
I'm
really
different
cause
I'm
me
Kerle
bin,
ich
bin
wirklich
anders,
weil
ich
ich
bin
I
wanna
Show
you
that
you
worthy
of
the
love
make
you
complete
Ich
will
dir
zeigen,
dass
du
Liebe
verdienst,
die
dich
vollständig
macht
The
only
way
that
i
would
leave
you
would
be
if
you
ever
cheat
Der
einzige
Weg,
wie
ich
dich
verlassen
würde,
wäre,
wenn
du
jemals
fremdgehst
You
say
that
I
can't
trust
you
cause
the
thing
that's
in
your
past
Du
sagst,
ich
kann
dir
nicht
vertrauen
wegen
der
Sache
in
deiner
Vergangenheit
But
I
think
that
you
are
stronger
than
the
cuts
that's
on
your
back
Aber
ich
denke,
du
bist
stärker
als
die
Schnitte
auf
deinem
Rücken
I
hate
that
i
can't
change
it
if
I
could
I'd
do
it
fast
Ich
hasse
es,
dass
ich
es
nicht
ändern
kann,
wenn
ich
könnte,
würde
ich
es
schnell
tun
Give
you
everything
you
need
and
all
the
love
you
never
had
Dir
alles
geben,
was
du
brauchst,
und
all
die
Liebe,
die
du
nie
hattest
You
got
your
darkness
on
your
mind
Du
hast
Dunkelheit
in
deinem
Kopf
The
Nights
don't
feel
so
right
Die
Nächte
fühlen
sich
nicht
so
richtig
an
But
I'm
right
by
your
side
Aber
ich
bin
direkt
an
deiner
Seite
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
You
wish
you
weren't
alive
Du
wünschst,
du
wärst
nicht
am
Leben
Regrets
of
wasted
time
Bedauern
über
verschwendete
Zeit
But
I'll
stay
by
your
side
Aber
ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
I
know
that
this
is
a
risk
I
got
to
take
to
get
your
heart
Ich
weiß,
das
ist
ein
Risiko,
das
ich
eingehen
muss,
um
dein
Herz
zu
bekommen
You
gave
me
all
the
warnings
but
I
still
wanted
to
start
Du
hast
mich
vor
allem
gewarnt,
aber
ich
wollte
trotzdem
anfangen
You
been
dropped
so
many
times
but
yet
you
still
don't
fall
apart
Du
wurdest
so
oft
fallen
gelassen,
aber
trotzdem
zerbrichst
du
nicht
I'm
in
love
with
you
your
trauma
and
the
way
you
cover
scars
Ich
bin
verliebt
in
dich,
dein
Trauma
und
die
Art,
wie
du
Narben
verdeckst
But
sometimes
it's
getting
rough
Aber
manchmal
wird
es
schwierig
You
build
a
wall
and
close
it
up
Du
baust
eine
Mauer
und
verschließt
sie
Then
you
go
missing
a
couple
days
I'm
questing
your
love
Dann
verschwindest
du
für
ein
paar
Tage,
ich
stelle
deine
Liebe
in
Frage
I
Start
Wonder
if
the
time
will
come
when
I
will
be
enough
Ich
beginne
mich
zu
fragen,
ob
die
Zeit
kommen
wird,
in
der
ich
genug
sein
werde
(Will
I
ever
be
enough)
(Werde
ich
jemals
genug
sein)
It
doesn't
change
the
way
I
feel
it
just
means
we
got
work
to
do
Es
ändert
nichts
daran,
wie
ich
fühle,
es
bedeutet
nur,
dass
wir
Arbeit
vor
uns
haben
If
you
think
I'm
not
the
one
then
go
ahead
and
cut
my
loose
Wenn
du
denkst,
ich
bin
nicht
der
Richtige,
dann
mach
weiter
und
lass
mich
los
All
of
the
times
you
say
you
love
me
did
you
mean
it
is
true
All
die
Male,
die
du
sagst,
du
liebst
mich,
hast
du
es
gemeint,
ist
es
wahr?
If
it
is
then
I'm
right
by
your
side
and
never
leaving
you
Wenn
es
so
ist,
dann
bin
ich
direkt
an
deiner
Seite
und
verlasse
dich
nie
We
were
laying
in
the
bed
and
then
you
look
into
my
eyes
Wir
lagen
im
Bett
und
dann
schaust
du
mir
in
die
Augen
You
said
I'm
the
one
that
saved
you
I'm
the
reason
you
alive
Du
sagtest,
ich
bin
derjenige,
der
dich
gerettet
hat,
ich
bin
der
Grund,
warum
du
lebst
There
been
so
many
the
times
when
you
just
think
you
wanna
die
Es
gab
so
viele
Male,
in
denen
du
einfach
nur
sterben
wolltest
And
Then
I'd
hold
you
in
my
arms
and
everything
would
be
alright
Und
dann
hielt
ich
dich
in
meinen
Armen
und
alles
wurde
gut
You
got
your
darkness
on
your
mind
Du
hast
Dunkelheit
in
deinem
Kopf
The
Nights
don't
feel
so
right
Die
Nächte
fühlen
sich
nicht
so
richtig
an
But
I'm
right
by
your
side
Aber
ich
bin
direkt
an
deiner
Seite
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
You
wish
you
weren't
alive
Du
wünschst,
du
wärst
nicht
am
Leben
Regrets
of
wasted
time
Bedauern
über
verschwendete
Zeit
But
I'll
stay
by
your
side
Aber
ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben
This
not
what
you
used
to
Das
ist
nicht,
was
du
gewohnt
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.