Seon - Used Too - translation of the lyrics into German

Used Too - Seontranslation in German




Used Too
Ungewohnt
You got your darkness on your mind
Du hast Dunkelheit in deinem Kopf
The Nights don't feel so right
Die Nächte fühlen sich nicht so richtig an
But I'm right by your side
Aber ich bin direkt an deiner Seite
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist
You wish you weren't alive
Du wünschst, du wärst nicht am Leben
Regrets of wasted time
Bedauern über verschwendete Zeit
But I'll stay by your side
Aber ich werde an deiner Seite bleiben
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist
I know this not what you been used too
Ich weiß, das ist nicht, was du gewohnt bist
I know some nights you dream about a noose
Ich weiß, manche Nächte träumst du von einer Schlinge
You told me about the things that he
Du hast mir von den Dingen erzählt, die er
Had a done and that he's not the only one
getan hat, und dass er nicht der Einzige ist
You been through too much abuse
Du hast zu viel Missbrauch erlebt
You showed me all the scars that's on your arm
Du hast mir all die Narben auf deinem Arm gezeigt
From where he'd hit you when y'all wouldn't get along
Von da, wo er dich geschlagen hat, wenn ihr nicht miteinander ausgekommen seid
All the nights that he would come home
All die Nächte, in denen er nach Hause kam
Super drunk and make you feel you not enough
Stockbetrunken und dir das Gefühl gab, nicht genug zu sein
You madе it out you really strong
Du hast es geschafft, du bist wirklich stark
I'm tryna find a way for you to see
Ich versuche einen Weg zu finden, damit du siehst
That I'm not like the othеr the other
Dass ich nicht wie die anderen, die anderen
Guys I'm really different cause I'm me
Kerle bin, ich bin wirklich anders, weil ich ich bin
I wanna Show you that you worthy of the love make you complete
Ich will dir zeigen, dass du Liebe verdienst, die dich vollständig macht
The only way that i would leave you would be if you ever cheat
Der einzige Weg, wie ich dich verlassen würde, wäre, wenn du jemals fremdgehst
You say that I can't trust you cause the thing that's in your past
Du sagst, ich kann dir nicht vertrauen wegen der Sache in deiner Vergangenheit
But I think that you are stronger than the cuts that's on your back
Aber ich denke, du bist stärker als die Schnitte auf deinem Rücken
I hate that i can't change it if I could I'd do it fast
Ich hasse es, dass ich es nicht ändern kann, wenn ich könnte, würde ich es schnell tun
Give you everything you need and all the love you never had
Dir alles geben, was du brauchst, und all die Liebe, die du nie hattest
You got your darkness on your mind
Du hast Dunkelheit in deinem Kopf
The Nights don't feel so right
Die Nächte fühlen sich nicht so richtig an
But I'm right by your side
Aber ich bin direkt an deiner Seite
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist
You wish you weren't alive
Du wünschst, du wärst nicht am Leben
Regrets of wasted time
Bedauern über verschwendete Zeit
But I'll stay by your side
Aber ich werde an deiner Seite bleiben
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist
I know that this is a risk I got to take to get your heart
Ich weiß, das ist ein Risiko, das ich eingehen muss, um dein Herz zu bekommen
You gave me all the warnings but I still wanted to start
Du hast mich vor allem gewarnt, aber ich wollte trotzdem anfangen
You been dropped so many times but yet you still don't fall apart
Du wurdest so oft fallen gelassen, aber trotzdem zerbrichst du nicht
I'm in love with you your trauma and the way you cover scars
Ich bin verliebt in dich, dein Trauma und die Art, wie du Narben verdeckst
But sometimes it's getting rough
Aber manchmal wird es schwierig
You build a wall and close it up
Du baust eine Mauer und verschließt sie
Then you go missing a couple days I'm questing your love
Dann verschwindest du für ein paar Tage, ich stelle deine Liebe in Frage
I Start Wonder if the time will come when I will be enough
Ich beginne mich zu fragen, ob die Zeit kommen wird, in der ich genug sein werde
(Will I ever be enough)
(Werde ich jemals genug sein)
It doesn't change the way I feel it just means we got work to do
Es ändert nichts daran, wie ich fühle, es bedeutet nur, dass wir Arbeit vor uns haben
If you think I'm not the one then go ahead and cut my loose
Wenn du denkst, ich bin nicht der Richtige, dann mach weiter und lass mich los
All of the times you say you love me did you mean it is true
All die Male, die du sagst, du liebst mich, hast du es gemeint, ist es wahr?
If it is then I'm right by your side and never leaving you
Wenn es so ist, dann bin ich direkt an deiner Seite und verlasse dich nie
We were laying in the bed and then you look into my eyes
Wir lagen im Bett und dann schaust du mir in die Augen
You said I'm the one that saved you I'm the reason you alive
Du sagtest, ich bin derjenige, der dich gerettet hat, ich bin der Grund, warum du lebst
There been so many the times when you just think you wanna die
Es gab so viele Male, in denen du einfach nur sterben wolltest
And Then I'd hold you in my arms and everything would be alright
Und dann hielt ich dich in meinen Armen und alles wurde gut
You got your darkness on your mind
Du hast Dunkelheit in deinem Kopf
The Nights don't feel so right
Die Nächte fühlen sich nicht so richtig an
But I'm right by your side
Aber ich bin direkt an deiner Seite
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist
You wish you weren't alive
Du wünschst, du wärst nicht am Leben
Regrets of wasted time
Bedauern über verschwendete Zeit
But I'll stay by your side
Aber ich werde an deiner Seite bleiben
This not what you used to
Das ist nicht, was du gewohnt bist






Attention! Feel free to leave feedback.