Lyrics and translation Separ - Hejtklub 10
Keď
sa
ti
raz
vyčasí,
pochopíš
aká
piča
si
Когда
погода
наладится,
ты
поймешь,
какая
ты
сука,
Ľúbiš
bohaté
kokoty,
stačí
keď
ho
vytasí
Любишь
богатых
мудаков,
тебе
достаточно,
чтобы
он
просто
его
вытащил.
Tí,
čo
idú
Number
on
the
board
ako
Pusha
T
Те,
кто
"Number
on
the
board",
как
Пуша
Ти,
Tvoja
cieľovka,
okusuješ
ich
ako
suvlaki
Твоя
целевая
аудитория,
ты
их
уплетаешь
как
шашлычки.
To,
že
je
škaredý
nevadí
keď
sa
to
oplatí
То,
что
он
урод,
не
имеет
значения,
когда
это
того
стоит.
Kľudne
si
dáš
do
riti
aj
porisko
od
lopaty
Ты
спокойно
примешь
в
задницу
даже
удар
лопатой,
Aj
keď
ti
je
na
piču
keď
sa
na
teba
pričapí
Даже
если
тебе
противно,
когда
он
к
тебе
липнет.
Hlavne,
že
už
nemusíš
bývať
v
byte
bez
terasy
Главное,
что
тебе
больше
не
придется
жить
в
квартире
без
террасы.
Kabele,
boty,
pičoviny,
more
šak
ne
asi
Сумки,
тачки,
херня,
да
ладно
тебе,
не
смеши.
Všetci
ti
to
závidia,
preto
sú
zlí
bez
debaty
Все
тебе
завидуют,
поэтому
они
злые,
без
базара.
Ty
si
jeho
princezná,
nevadí,
že
je
ženatý
Ты
его
принцесса,
неважно,
что
он
женат.
Ľudia
ti
to
neprajú,
no
ty
máš
svoje
backupy
Люди
тебе
не
желают
добра,
но
у
тебя
есть
свои
запасные
варианты.
Není
to
len
omyl,
nejsú
to
životné
etapy
Это
не
просто
ошибка,
это
не
этапы
жизни.
Robíš
to
vedome
aj
keď
sa
ti
to
tak
nejaví
Ты
делаешь
это
сознательно,
даже
если
тебе
так
не
кажется.
Milujem
tie
slohy
ktoré
píšem
iba
pre
baby
Обожаю
эти
строки,
которые
пишу
только
для
баб.
Nebudem
sa
tváriť,
ty
piča,
že
ma
to
nebaví
Не
буду
притворяться,
сучка,
что
мне
это
не
нравится.
Nehraj
hru,
nenaháňaj
plug
Не
играй
в
игру,
не
гонись
за
хайпом,
Zarob
na
to
lóve
a
potom
si
to
kúp
Заработай
на
это
бабки,
а
потом
купи
себе
это.
Nevyťahuj
kľúč
od
bavoráku
Не
доставай
ключи
от
БМВ,
Všetci
vedia,
že
ti
vôbec
nepatrí
do
rúk
Все
знают,
что
тебе
он
вообще
не
по
рукам.
Berie
si
ich
prúd,
nevedia
kto
sú
Они
ловят
хайп,
не
зная,
кто
они.
Bolí
ich
brucho
ako
keby
mali
pruh
У
них
болит
живот,
как
будто
у
них
грыжа.
Cez
tú
tmu
neprejde
ani
lúč
Сквозь
эту
тьму
не
пройдет
даже
луч.
Návaly
paniky,
neviete
sa
nadýchnuť
Приступы
паники,
не
можете
вздохнуть.
More,
môžem
mať
tých
hejtklubov
jedenásť?
Блин,
у
меня
может
быть
этих
хейтклубов
тринадцать?
Kokot,
to
baví
ešte
niekoho
počúvať?
Мужик,
это
ещё
кого-то
забавляет
слушать?
Tvoji
boys
nejsú
gang
gang,
vidím
to
jak
röntgen
Твои
парни
не
бандиты,
я
вижу
это
как
на
рентгене.
Milujú
lóve
tvojho
ocina
a
ten
emblém
(Benz)
Они
любят
бабки
твоего
папочки
и
эту
эмблему
(Мерседес),
Čo
ti
svieti
na
zem
z
dverí
toho
auta
aj
cez
deň
Которая
светит
тебе
на
землю
с
дверей
этой
тачки
даже
днем.
Keby
som
bol
ty,
tak
za
nimi
už
nikdy
nejdem
На
твоем
месте
я
бы
за
ними
больше
никогда
не
пошел.
Lenže
keby
som
bol
ty,
tak
nejsom
ani
syn
Но
если
бы
я
был
тобой,
я
бы
не
был
ничьим
сынком
A
nevyžobrem
od
ocina
hromadu
pičovín
И
не
выпрашивал
бы
у
папочки
кучу
всякой
фигни.
Miesto
jeho
času
ti
dal
svoju
kartu
a
pin
Он
дал
тебе
вместо
своего
времени
свою
карту
и
пин-код,
A
ty
si
mu
na
to
skočil
ako
keby
bol
Džin
А
ты
повелся
на
это,
как
будто
он
Джинн,
Čo
ti
splní
všetky
priania
v
pohode
mimo
diania
Который
исполнит
все
твои
желания,
спокойно,
в
стороне
от
всего
происходящего.
Sofistikovaná
rodina
jak
Rakúšania
Утонченная
семья,
как
австрийцы.
Je
to
iba
na
oko,
jeden
druhého
varia
Это
только
на
первый
взгляд,
на
самом
деле
они
друг
друга
ненавидят.
Neprežili
by
ani
jeden
deň
bez
klamania
Не
прожили
бы
и
дня
без
лжи.
Uh,
nenávidíš
ho
a
on
teba
Уф,
ты
ненавидишь
его,
а
он
тебя.
Čo
ti
mám
na
to
povedať,
hmm,
tak
ti
treba
Что
мне
тебе
на
это
сказать,
хм,
так
тебе
и
надо.
Vyrastie
z
teba
kokotek
jak
panák
z
lega
Из
тебя
вырастет
мудак,
как
человечек
из
Лего.
Postav
sa
na
nohy,
zarob
na
vlastný
chleba
Встань
на
ноги,
заработай
на
свой
хлеб.
Nehraj
hru,
nenaháňaj
plug
Не
играй
в
игру,
не
гонись
за
хайпом,
Zarob
na
to
lóve
a
potom
si
to
kúp
Заработай
на
это
бабки,
а
потом
купи
себе
это.
Nevyťahuj
kľúč
od
bavoráku
Не
доставай
ключи
от
БМВ,
Všetci
vedia,
že
ti
vôbec
nepatrí
do
rúk
Все
знают,
что
тебе
он
вообще
не
по
рукам.
Berie
si
ich
prúd,
nevedia
kto
sú
Они
ловят
хайп,
не
зная,
кто
они.
Bolí
ich
brucho
ako
keby
mali
pruh
У
них
болит
живот,
как
будто
у
них
грыжа.
Cez
tú
tmu
neprejde
ani
lúč
Сквозь
эту
тьму
не
пройдет
даже
луч.
Návaly
paniky,
neviete
sa
nadýchnuť
Приступы
паники,
не
можете
вздохнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kmet, Dokkeytino Dokkeytino
Attention! Feel free to leave feedback.