Lyrics and translation September Stories - Detached
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
through
a
crowd
of
a
hundred
people
Даже
в
толпе
из
сотни
людей
I
still
feel
alone
Я
всё
ещё
чувствую
себя
одиноко
Like
everyone
can
see
through
me
Словно
все
видят
меня
насквозь
But
no
one
can
really
see
me
Но
никто
по-настоящему
меня
не
видит
We
weren't
made
to
blend
Мы
созданы
не
для
того,
чтобы
сливаться
с
толпой
But
to
thrive
on
our
differences
А
чтобы
процветать
благодаря
нашим
различиям
These
thoughts
creep
up
from
the
back
of
my
skull
Эти
мысли
прокрадываются
из
глубины
моего
черепа
In
the
part
where
I
tucked
my
favorite
little
picture
of
you
Туда,
где
я
храню
твою
любимую
фотографию
Taken
on
a
day
long
forgotten
Сделанную
в
давно
забытый
день
But
maybe
for
the
best
Но,
возможно,
так
к
лучшему
I
just
wish
I
could
say
the
same
for
you
Жаль,
что
я
не
могу
сказать
того
же
о
тебе
It
all
ends
the
same
Всё
заканчивается
одинаково
There
you
still
remain
Ты
всё
ещё
остаёшься
там
Through
dark
I'll
follow
you
Сквозь
тьму
я
буду
следовать
за
тобой
Am
I
the
me
that
you
knew
Я
ли
тот,
кого
ты
знала?
Writing
seems
to
be
the
only
time
when
I
take
honesty
as
my
first
Только
когда
я
пишу,
я
могу
быть
по-настоящему
честна
Writing
of
lost
love
and
lost
attainment
Пишу
о
потерянной
любви
и
потерянных
достижениях
Everything
lost
but
I'll
never
forget
how
we
tried
Всё
потеряно,
но
я
никогда
не
забуду,
как
мы
старались
I'll
never
forget
how
you
looked
at
me
with
those
eyes
Я
никогда
не
забуду,
как
ты
смотрел
на
меня
этими
глазами
Those
eyes
that
tired
of
me
before
I
could
let
go
Глазами,
которые
устали
от
меня
раньше,
чем
я
смогла
отпустить
That
image
of
you
stained
into
my
brain
Этот
твой
образ
запечатлен
в
моём
мозгу
It's
taken
years
to
forget
Потребовались
годы,
чтобы
забыть
But
all
it's
brought
is
clarity
Но
всё,
что
это
принесло,
— это
ясность
It
all
ends
the
same
Всё
заканчивается
одинаково
There
you
still
remain
Ты
всё
ещё
остаёшься
там
Through
dark
I'll
follow
you
Сквозь
тьму
я
буду
следовать
за
тобой
Am
I
the
me
that
you
knew
Я
ли
тот,
кого
ты
знала?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Nicholas Baughman, Michael Neal
Attention! Feel free to leave feedback.