Lyrics and translation September Stories - I'd Give Anything to Feel Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Give Anything to Feel Something
Я бы отдал все, чтобы что-то почувствовать
She
looks
at
me
and
says
that
she
can't
help
but
feel
depressed
Она
смотрит
на
меня
и
говорит,
что
не
может
справиться
с
депрессией.
But
darling,
looking
at
the
life
we've
been
given,
how
could
you
feel
any
less
than
grateful?
Но,
дорогая,
глядя
на
ту
жизнь,
что
нам
дана,
как
ты
можешь
чувствовать
что-то,
кроме
благодарности?
Sometimes
it's
hard
to
feel
thankful
for
something
when
all
it
reminds
you
of
are
the
times
when
you
had
nothing
left
to
give
Иногда
трудно
быть
благодарным
за
что-то,
когда
это
напоминает
тебе
о
временах,
когда
тебе
нечего
было
дать.
The
times
that
ate
you
alive
to
the
point
where
you
questioned
if
you
wanted
to
live
О
временах,
которые
съедали
тебя
заживо
до
такой
степени,
что
ты
сомневалась,
хочешь
ли
жить.
As
she
looked
for
all
the
bad
that
she
could,
it
hid
all
of
the
good
that
reigned
true
Пока
она
искала
все
плохое,
что
могла
найти,
оно
скрывало
все
хорошее,
что
было
на
самом
деле.
Looking
only
for
the
downsides
and
faults
of
everything,
but
with
eyes
half
open
Ища
только
недостатки
и
изъяны
во
всем,
но
с
полузакрытыми
глазами.
Not
seeing
all
that
she
had
been
given,
but
only
what
she
wanted
Не
видя
всего,
что
ей
было
дано,
а
только
то,
чего
она
хотела.
And
when
I
told
her
that
that
life
that
we
had
created
in
our
dreams
could
never
be,
she
finally
gave
way
and
fell
to
her
knees
И
когда
я
сказал
ей,
что
та
жизнь,
которую
мы
создали
в
своих
мечтах,
никогда
не
будет
реальностью,
она
наконец
сдалась
и
упала
на
колени.
The
stones
covering
the
ground
sank
into
her
bones,
like
the
pain
that
those
words
carried
as
they
dug
into
her
back
Камни,
покрывающие
землю,
впились
в
ее
кости,
как
боль,
которую
несли
эти
слова,
вгрызаясь
ей
в
спину.
Those
words
etched
with
the
date
in
September,
remained
as
a
permanent
reminder
for
what
she
lost
Эти
слова,
выгравированные
датой
в
сентябре,
остались
постоянным
напоминанием
о
том,
что
она
потеряла.
But
after
all
was
said
and
done,
I
was
the
one
that
walked
away
with
the
most
pain
Но
после
всего
сказанного
и
сделанного,
именно
я
ушел
с
наибольшей
болью.
I
was
the
one
that
walked
away
knowing
that
I
had
ruined
any
chance
that
I
had
at
actually
being
happy
Именно
я
ушел,
зная,
что
разрушил
любой
шанс
на
настоящее
счастье.
I
thought
this
was
what
she
wanted,
I
thought
this
was
what
I
needed
to
finally
make
something
of
my
empty,
drawn-out
life...
Я
думал,
что
это
то,
чего
она
хотела,
я
думал,
что
это
то,
что
мне
нужно,
чтобы
наконец-то
сделать
что-то
из
своей
пустой,
затянувшейся
жизни...
Maybe
it's
because
I
find
happiness
in
sorrow,
or
the
fact
that
I've
never
let
anything
good
blossom
in
my
life.
Может
быть,
потому,
что
я
нахожу
счастье
в
печали,
или
потому,
что
я
никогда
не
позволял
ничему
хорошему
расцвести
в
моей
жизни.
No
matter
the
reasoning,
the
fact
of
the
matter
is...
I'm
alone
again.
Независимо
от
причины,
факт
остается
фактом...
я
снова
один.
Chasing
away
my
pride
and
joy
just
so
the
pit
in
my
stomach
can
grow
an
inch
deeper
each
day.
Прогоняю
свою
гордость
и
радость
только
для
того,
чтобы
пустота
в
моем
желудке
росла
на
дюйм
глубже
каждый
день.
And
with
every
single
inch
that
it
grows,
and
every
single
cigarette
that
touches
my
lips,
I
find
it
harder
to
make
it
through
another
day
И
с
каждым
дюймом,
на
который
она
растет,
и
с
каждой
сигаретой,
касающейся
моих
губ,
мне
все
труднее
пережить
еще
один
день.
That
short
buzz
sure
does
the
trick,
but
after
packs
a
day
you
can
watch
yourself
as
you
literally
decay
Этот
короткий
кайф,
конечно,
помогает,
но
после
пачки
в
день
ты
можешь
наблюдать,
как
ты
буквально
разлагаешься.
I've
seen
myself
fall
apart
more
than
I'd
like
to
admit.
Я
видел,
как
разваливаюсь
на
части
чаще,
чем
хотел
бы
признать.
Sometimes
almost
like
a
standby,
watching
everything
that
I
once
loved
come
crashing
down
and
fall
at
my
feet.
Иногда
почти
как
сторонний
наблюдатель,
наблюдающий,
как
все,
что
я
когда-то
любил,
рушится
и
падает
к
моим
ногам.
But
I
think
the
worst
part
was...
that
I
felt
nothing.
Но,
думаю,
худшее
было
то...
что
я
ничего
не
чувствовал.
Not
even
sadness
or
guilt,
or
anything
that
reminded
me
of
being
human.
Ни
печали,
ни
вины,
ни
чего-либо,
что
напоминало
бы
мне
о
том,
что
я
человек.
I
was
numb
to
everything
and
everyone.
Я
был
нечувствителен
ко
всему
и
всем.
I
had
lost
the
only
part
of
me
that
could
still
feel
Я
потерял
единственную
часть
себя,
которая
еще
могла
чувствовать.
And
yet
I
continued
to
push
you
away
И
все
же
я
продолжал
отталкивать
тебя.
Maybe
I
thought
it'd
bring
peace
or
some
kind
of
feeling
back
in
my
life
Может
быть,
я
думал,
что
это
принесет
мир
или
какое-то
чувство
обратно
в
мою
жизнь.
But
when
you
chase
out
all
of
the
light
in
your
life,
you
also
let
the
dark
replace
it...
Но
когда
ты
изгоняешь
весь
свет
из
своей
жизни,
ты
также
позволяешь
тьме
занять
его
место...
I
never
thought
that
I'd
see
the
day,
as
I
watch
myself
destroy
the
better
part
of
me
Я
никогда
не
думал,
что
увижу
тот
день,
когда
буду
наблюдать,
как
разрушаю
лучшую
часть
себя.
Cutting
off
what
I
lack
hoping
that
it
would
bring
clarity.
Отрезая
то,
чего
мне
не
хватает,
надеясь,
что
это
принесет
ясность.
Seeking
what
life
would
be
like
only
half
lived
Ища,
какой
будет
жизнь,
прожитая
только
наполовину.
But
regardless
of
what
I
sought
after,
the
fact
of
the
matter
is...
I'm
alone
again
Но
независимо
от
того,
чего
я
искал,
факт
остается
фактом...
я
снова
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Nicholas Baughman, Michael Neal
Attention! Feel free to leave feedback.