September Stories - Obsession - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation September Stories - Obsession




Obsession
Наваждение
It only does this because I let it
Это происходит только потому, что я позволяю этому случиться.
And it only takes control because I feed it
И это берет надо мной контроль только потому, что я подпитываю это.
And after giving in for the hundredth time today, I feel as if I need it
И после того, как я поддалась этому в сотый раз сегодня, я чувствую, будто мне это нужно.
I know it's just thoughts running through my head
Я знаю, что это всего лишь мысли, бегущие в моей голове,
But it feels so real
Но это кажется таким реальным.
It feels like you and me
Мне кажется, что это ты и я.
It's like a helpless disease of the mind
Это как неизлечимая болезнь разума,
That deteriorates and eats at my thoughts
Которая разрушает и пожирает мои мысли,
Poisoning every thought and image
Отравляя каждую мысль и образ,
And making them one of it's own
И делая их своими.
Everytime I try to overcome, I succumb
Каждый раз, когда я пытаюсь преодолеть это, я сдаюсь,
Giving in to the thoughts holding me captive
Поддаваясь мыслям, держащим меня в плену,
The thoughts that define me in all that I am
Мыслям, которые определяют меня во всем, что я есть.
It feels surreal wondering if I'd be better off dead. But is it real? Is what should be asked instead
Кажется сюрреалистичным думать о том, не лучше ли было бы мне умереть. Но реально ли это? Вот что следует спросить вместо этого.
It's been 15 years that I've held on to this question
Вот уже 15 лет я держусь за этот вопрос,
15 years that it's consumed me with it's haunted remark
15 лет он поглощает меня своим призрачным замечанием.
All along feels that I've been shooting blanks in the dark
Все это время я словно стреляла в темноту,
Seeking answers to questions I can't even comprehend
Ища ответы на вопросы, которые я даже не могу понять.
And somedays... somedays!
И иногда... иногда!
I wonder if this is it
Я задаюсь вопросом, это ли все?
If this is all I'll ever amount to
Это ли все, чего я когда-либо достигну?
If this is all that I'm supposed to be
Это ли все, кем я должна быть?
It's a dark feeling that eats away at all
Это темное чувство, которое разъедает все,
Happiness from avoiding all of your fears
Счастье от избегания всех твоих страхов.
A feeling that tears down all those walls
Чувство, которое разрушает все те стены,
That you've been building up over the years
Которые ты строил годами.
Those walls that made you feel safe in your head
Те стены, которые заставляли тебя чувствовать себя в безопасности в своей голове,
As if nothing could possibly go wrong
Как будто ничего не могло пойти не так.
But you always knew that they would fall,
Но ты всегда знал, что они рухнут,
All along
Всегда.
Everytime I try to make this right
Каждый раз, когда я пытаюсь все исправить,
It loops itself again and in the end I'm the one to blame
Это повторяется снова, и в конце концов я оказываюсь виноватой.
Like having a conscience, but yet feeling no shame
Как будто у меня есть совесть, но нет стыда.
It's a delusional hold on the mind
Это бредовое влияние на разум,
That recreates those past horrors that you've been running from
Которое воссоздает те прошлые ужасы, от которых ты бежал.
Once lost, but not forgotten
Когда-то потерянные, но не забытые.
It takes years of trial and error
Требуются годы проб и ошибок,
And even then you may not reach a definite end
И даже тогда ты можешь не достичь определенного конца.
It's a disease that changes how you think
Это болезнь, которая меняет то, как ты думаешь,
Changing what you think is rash and how you react and makes you seem different when you try to interact
Меняет то, что ты считаешь опрометчивым, и то, как ты реагируешь, и заставляет тебя казаться другим, когда ты пытаешься взаимодействовать.
And makes it impossible to ever go back to the expression of normal
И делает невозможным когда-либо вернуться к выражению нормальности,
Or how it used to be
Или к тому, как это было раньше.
Because how it used to be... has gotten so far... away from me
Потому что то, как это было раньше... стало так далеко... от меня.
Just like those memories of you and me
Так же, как и те воспоминания о нас с тобой.
I swear we could lay there for hours
Клянусь, мы могли лежать часами
And do nothing but talk about the past
И ничего не делать, кроме как говорить о прошлом
And life to come
И о будущей жизни.
Not once filled with a dull moment
Ни разу не было скучно.
And now I just want to know what's running through that head of yours
А теперь я просто хочу знать, что творится в твоей голове.
Maybe I can overthink my way in and know exactly how you feel
Может быть, я смогу продумать свой путь внутрь и точно узнать, что ты чувствуешь,
Or if you thought for even one second that what we had was real
Или думал ли ты хоть секунду, что то, что у нас было, было реальным.
I know I've never been the same since that time
Я знаю, что я не была прежней с тех пор.
It's like this contagion of the mind
Это как зараза разума.
Fears you or I finally can ignore it
Боюсь, что ты или я наконец сможем игнорировать это.
No matter the reasoning, I just want to control it
Независимо от причины, я просто хочу контролировать это.
But honestly, I don't know if I can
Но, честно говоря, я не знаю, смогу ли я.
It's like I've let the devil wrap himself around me
Как будто я позволила дьяволу обвить себя.
I've been filled with more fear going down
Я испытывала больше страха, погружаясь,
Than I ever have in the surface
Чем когда-либо на поверхности.
I try not to be scared or nervous
Я стараюсь не бояться и не нервничать,
But I think I've just come to terms with my purpose
Но, думаю, я просто смирилась со своей судьбой.





Writer(s): Andrew Nicholas Baughman, Michael Neal


Attention! Feel free to leave feedback.