Lyrics and translation September Stories - Regret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
played
with
the
thought
of
running
away
from
what
haunts
me
most
Я
играла
с
мыслью
сбежать
от
того,
что
преследует
меня
больше
всего,
Or
maybe
just
ending
the
story
short
Или,
может
быть,
просто
оборвать
эту
историю.
Either
would
be
better
than
this
place
that
I'm
at
now
Всё
что
угодно
было
бы
лучше,
чем
то
место,
где
я
сейчас.
I've
played
this
thought
over
passing
it
back
and
forth
between
my
fingers
Я
прокручивала
эту
мысль
снова
и
снова,
перекатывая
её
между
пальцев,
Enough
to
make
them
raw
through
the
skin
Настолько,
что
стерла
кожу
до
крови.
Cutting
deep
into
my
bones
and
hitting
the
one
thing
that
I've
held
through
these
long
seasons...
my
hope
Режущая
до
костей
боль
ударила
в
самое
сердце
того,
что
я
хранила
все
эти
долгие
времена...
мою
надежду.
While
everything's
come
and
gone,
that
was
the
one
thing
that
kept
me
from
giving
up
on
going
on
Пока
всё
приходило
и
уходило,
это
было
единственное,
что
не
давало
мне
сдаться
и
перестать
бороться.
Like
the
times
when
friends
and
family
tell
you
"You're
going
to
do
great
things"
Как
те
разы,
когда
друзья
и
семья
говорят:
"У
тебя
всё
получится,
ты
многого
достигнешь".
But
this
actually
held
some
sense
of
meaning
in
its
phrase
Но
в
этой
фразе
всегда
был
какой-то
смысл,
Unlike
the
empty
nonsense
that's
said
to
comfort
you
with
the
fact
that
your
youth
has
expired
В
отличие
от
пустых,
ничего
не
значащих
слов
утешения,
что
твоя
молодость
прошла.
Some
would
say
it's
wrong
and
that
I'm
the
liar,
but
you've
got
a
feeling
crawling
deep
under
your
skin
that
tells
you
right
Кто-то
скажет,
что
это
неправильно
и
что
я
лгунья,
но
ты
ведь
чувствуешь
это
щемящее
чувство
глубоко
под
кожей,
которое
говорит
тебе
правду.
Tells
you
that
this
plan
that's
been
laid
out
for
you
isn't
etched
in
stone
Которое
говорит,
что
этот
план,
что
уготован
тебе,
не
высечен
в
камне.
Isn't
written
to
be
declared
to
the
generations
below
Не
записан
для
того,
чтобы
быть
объявленным
будущим
поколениям.
It's
a
feeling
that's
nestled
itself
deep
in
my
awkwardly
long
bones
Это
чувство,
оно
поселилось
глубоко
в
моих
нескладных
длинных
костях,
Leaching
off
the
hope
that
let
me
endure
this
tragedy
that
we
like
to
call
a
home
Питаясь
надеждой,
которая
позволила
мне
вынести
эту
трагедию,
которую
мы
привыкли
называть
домом.
It
wasn't
always
a
tragedy,
and
there
weren't
always
holes
in
the
walls
where
holes
should
never
be
Это
не
всегда
было
трагедией,
и
не
всегда
в
стенах
были
дыры
там,
где
их
быть
не
должно.
There
was
a
time
when
pictures
hung
from
every
free
inch
of
the
walls
Было
время,
когда
фотографии
висели
на
каждом
свободном
сантиметре
стен,
Sporting
landscapes
and
memories
that
stretch
down
the
entire
hall
Пестрели
пейзажи
и
воспоминания,
что
тянулись
по
всему
коридору,
Showing
the
life
that
used
to
roam
freely
and
the
love
that
came
endlessly
Показывая
жизнь,
что
раньше
свободно
текла
здесь,
и
любовь,
что
казалась
бесконечной.
But
fear
is
the
one
thing
that
led
to
it's
destruction
Но
страх
- вот
что
привело
к
разрушению.
This
disillusion
of
fear
led
us
to
dismantle
what
we
had
worked
so
hard
to
build
Этот
призрак
страха
заставил
нас
разрушить
то,
что
мы
так
усердно
строили,
What
we
had
given
so
much
to
find
То,
что
мы
с
таким
трудом
обрели.
And
within
the
blink
of
an
eye,
or
whatever
you
prefer
to
tell
time...
it
was
gone
И
в
мгновение
ока,
или
как
ты
там
предпочитаешь
измерять
время...
всё
исчезло.
This
home
that
had
birthed
a
tragedy,
had
finally
given
way
to
its
own
Этот
дом,
породивший
трагедию,
сам
пал
жертвой
своего
же
творения.
And
yet
I
still
search
for
ways
of
how
to
recreate
that
home
И
всё
же
я
до
сих
пор
ищу
способы
воссоздать
его.
No
matter
how
many
pictures
I
tilt
or
how
many
days
I
cross
off
in
the
month
of
September
Неважно,
сколько
фотографий
я
перевешиваю,
сколько
дней
вычеркиваю
в
сентябре,
I
can't
recreate
what
we
had
Я
не
могу
вернуть
то,
что
у
нас
было.
No
matter
how
many
walls
you
paint
or
pictures
you
hang
Сколько
стен
ты
ни
крась,
сколько
картин
ни
вешай,
It'll
never
be
the
same
as
it
once
was
Это
никогда
не
будет
таким,
как
раньше.
It's
like
I
found
myself
stuck
living
in
the
past
holding
onto
anything
that
brings
some
sort
of
comfort,
or
at
least
won't
bring
any
pain
Как
будто
я
застряла
в
прошлом,
цепляясь
за
всё,
что
приносит
хоть
какое-то
утешение,
или
хотя
бы
не
причиняет
боли.
And
you've
got
that
pain
wrenched
deep
under
your
skin
Эта
боль
проникает
глубоко
под
кожу,
Crawling
into
any
crack
and
crevice,
finding
any
way
to
get
in
Заползает
в
каждую
щель
и
трещину,
отыскивая
любой
путь
внутрь.
And
that
void
that
you've
got
that
you
feel
in
your
limbs
И
эта
пустота,
которую
ты
чувствуешь
в
своих
руках,
It
can't
be
cured
with
any
pill
or
needle
Её
нельзя
заполнить
никакими
таблетками
или
иглами.
The
things
that
you
use
to
numb
the
gnawing
bite
until
it
fades
into
a
dull
tick
Этими
вещами
ты
можешь
лишь
притупить
грызущую
боль,
пока
она
не
превратится
в
тупое
тиканье.
No...
only
something
greater
than
yourself
can
fill
that
void
that
you've
been
trying
to
satisfy
for
years
Нет...
только
нечто
большее,
чем
ты
сам,
может
заполнить
пустоту,
которую
ты
пытаешься
заполнить
годами.
That
void
is
the
same
pain
that's
made
itself
home
in
my
awkwardly
long
bones
Эта
пустота
- та
же
боль,
что
поселилась
в
моих
нескладных
длинных
костях.
I
wish
I
had
the
guts
to
confront
what
haunts
me
the
most
Жаль,
что
у
меня
не
хватает
духу
противостоять
тому,
что
преследует
меня
больше
всего.
I
wish
I
had
the
ability
to
take
a
chance
without
the
fear
of
falling
Жаль,
что
я
не
могу
рискнуть,
не
боясь
упасть.
But
I
think
I've
finally
discovered
what
keeps
me
up
at
night
when
I'm
all
alone
Но,
кажется,
я
наконец
поняла,
что
не
дает
мне
спать
по
ночам,
когда
я
остаюсь
одна.
That's
the
pain
that's
made
it's
home
in
these
God
forsaken
bones
Эта
боль,
что
нашла
свой
дом
в
этих
проклятых
костях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Neal, Andrew Nicholas Baughman
Attention! Feel free to leave feedback.