Sepultura - Escape to the Void - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sepultura - Escape to the Void




Escape to the Void
Побег в пустоту
The pest in the eyes of Death follows us through the dirty streets of blood
Чума в глазах Смерти следует за нами по грязным улицам крови.
It begins to eat inside us, decaying our bones
Она начинает пожирать нас изнутри, разлагая наши кости.
How will we escape if the void covers our lungs?
Как нам спастись, если пустота заполняет наши легкие?
We are buried in the spewed trash for ourselves
Мы погребены в собственной выблеванной грязи.
Blood, pain, nothing to say
Кровь, боль, нечего сказать.
Why then must we die?
Почему же мы должны умереть?
Escape to the void
Побег в пустоту.
Escape to the void
Побег в пустоту.
I look at my face on the other side of the mirror
Я смотрю на свое лицо по ту сторону зеркала.
My face falls down in pieces full of worms
Мое лицо распадается на куски, полные червей.
I burst my rotten heart with my own hands
Я разрываю свое гниющее сердце собственными руками.
I'm dying and I can't help myself
Я умираю, и я ничего не могу с этим поделать.
Blood, pain, nothing to say
Кровь, боль, нечего сказать.
Why then must we die?
Почему же мы должны умереть?
What have I been running from?
От чего я бежал?
I'm not guilty
Я не виновен.
You've shown me the worst way
Ты показала мне худший путь.
'Cause you're my victim, the next one
Ведь ты моя жертва, следующая.
The pest in the eyes of Death follows us through the dirty streets of blood
Чума в глазах Смерти следует за нами по грязным улицам крови.
It begins to eat inside us, decaying our bones
Она начинает пожирать нас изнутри, разлагая наши кости.
How will we escape if the void covers our lungs?
Как нам спастись, если пустота заполняет наши легкие?
We are buried in the spewed trash for ourselves
Мы погребены в собственной выблеванной грязи.
Blood, pain, nothing to say
Кровь, боль, нечего сказать.
Why then must we die?
Почему же мы должны умереть?
Escape to the void
Побег в пустоту.
Escape to the void
Побег в пустоту.





Writer(s): CAVALERA IGOR G, KISSER ANDREAS R, PINTO PAULO XISTO, CAVALERA MASSIMILIANO A


Attention! Feel free to leave feedback.