SerGang - осень - translation of the lyrics into German

осень - SerGangtranslation in German




осень
Herbst
Солнышко спит ночью
Die Sonne schläft nachts,
Согласись
gib es zu.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.
Мама громко кашляет, как будто она курит
Mama hustet laut, als ob sie rauchen würde.
Ещё совсем немного и сироп меня погубит
Noch ein bisschen und der Sirup bringt mich um.
Я не могу напиться, уже отрастил себе пузо
Ich kann nicht genug trinken, habe mir schon einen Bauch angefressen.
Добавляю в сироп canti и я наслаждаюсь вкусом
Ich füge Canti zum Sirup hinzu und genieße den Geschmack.
Знала ли ты, как я устал любить один
Wusstest du, wie müde ich es bin, alleine zu lieben?
Я не хочу тебя вспоминать, ведь я тебя не забыл
Ich will mich nicht an dich erinnern, denn ich habe dich nicht vergessen.
Когда мамы нету дома могу тебя пригласить (согласи-и-ись)
Wenn Mama nicht zu Hause ist, kann ich dich einladen (stimm zu-u-u).
Она говорит я сдулся, ну ничего, с кем не бывает
Sie sagt, ich sei schlapp geworden, na ja, kann jedem mal passieren.
Да я вру своей малой и это уже год канает
Ja, ich lüge meine Kleine an und das geht schon seit einem Jahr gut.
Чего-то она вылупилась, смотрит даже не моргает
Irgendwie starrt sie mich an, schaut sogar ohne zu blinzeln.
Я смотрю в её глаза, ох зря она со мной хапает
Ich schaue in ihre Augen, ach, sie tut mir Leid, weil sie mit mir kifft.
За её друга cvv я купил себе vv
Für den CVV ihres Freundes habe ich mir VV gekauft.
Оупа холят и лелеют, у него очень странный вид
Oupa wird gehegt und gepflegt, er sieht sehr seltsam aus.
Она хочет меня сильно, будто завтра умрёт от вич
Sie will mich so sehr, als ob sie morgen an HIV sterben würde.
Ну а мне это не надо, я вообще очень странный тип
Aber ich brauche das nicht, ich bin sowieso ein sehr seltsamer Typ.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.
Иногда вечером хочется писать больше
Manchmal möchte man abends mehr schreiben,
Но ты всегда спишь, ведь солнышко спит ночью
aber du schläfst immer, denn die Sonne schläft nachts.
Я хочу быть рядом и может быть даже очень
Ich möchte in deiner Nähe sein, vielleicht sogar sehr.
Твои чувства остыли только наступила осень
Deine Gefühle sind erkaltet, es ist gerade erst Herbst geworden.





Writer(s): кючюк сэрген


Attention! Feel free to leave feedback.