Lyrics and translation Sera Savaş - Hani Çok Aşıktın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani Çok Aşıktın
Ведь ты так любил
1 Temmuz
akşamı
Вечером
первого
июля
Beni
terk
etmenin
sebebi
Ты
бросил
меня,
Yazlar
sıcak
diye
mi
Потому
что
лето
жаркое?
Hiç
üşümeyeyim
diye
mi
Чтобы
я
не
мерзла?
Çok
incesin
ama
bilirsin
Ты
очень
любезен,
но
знай,
Ben
çölündeyim
Я
в
пустыне,
Geceleri
buz
gibi
Ночами
здесь
ледяной
холод.
Nasıl
sakindin
Как
ты
был
спокоен.
Ben
senin
bir
zamanlar
А
ведь
когда-то,
Her
şeyin
gözü
dolsa
Если
бы
что-то
случилось,
Canımı
veririm
dediğin
Ты
бы
жизнь
за
меня
отдал,
Ben
perişan
olurken
А
я
разбита,
Gecem
gündüzüme
karışmış
Мои
дни
и
ночи
смешались,
Sen
gezip
tozuyorsun
А
ты
гуляешь
и
веселишься.
Hani
çok
aşıktın
Ведь
ты
так
любил,
Ayrılsak
dayanamazdın
Говорил,
что
не
переживешь
расставания,
Şimdi
herkes
haklı
Теперь
все
правы:
Bilmeliydim
ah
bu
kadardın
Я
должна
была
знать,
вот
ты
кто
на
самом
деле.
Hani
çok
aşıktın
Ведь
ты
так
любил,
Aradığın
bendim
yalancı
Врал,
что
я
та,
кого
ты
искал.
Sende
tabii
aklım
Конечно
же,
я
думала
о
тебе,
Nasıl
sevdiğine
inandım
Верила,
что
ты
любишь.
Unuturuz
elbet
diyorsun
Ты
говоришь,
что
все
забудется,
Biraz
zaman
çözer
sanıyorsun
Думаешь,
время
все
вылечит.
Ama
beni
biliyorsun
Но
ты
же
меня
знаешь.
Gözlerin
uzaklara
dalmış
Твои
глаза
смотрят
вдаль,
Benden
habersiz
Безразличные
ко
мне.
Sevgim
yetersiz
mi
Неужели
моей
любви
недостаточно?
Yeterince
söylemedim
mi
sevdiğimi
Я
недостаточно
говорила,
что
люблю
тебя?
Gerçi
söylemekle
olmuyor
bu
işler
Хотя,
словами
делу
не
поможешь.
Saysam
kaç
defa
ağzından
çıktı
Сколько
раз
ты
говорил
эти
слова,
O
iki
kelime
masum
değil
miydi
Разве
эти
два
слова
не
были
невинными?
Hiç
öyle
sandığım
gibi
belki
de
Может
быть,
все
было
не
так,
как
я
думала.
Kafan
karışıktı
o
yüzden
Может
быть,
ты
был
в
замешательстве,
поэтому
O
kadar
mutluydun
kollarımda
değil
mi
И
был
счастлив
в
моих
обьятиях.
Hani
çok
aşıktın
Ведь
ты
так
любил,
Ayrılsak
dayanamazdın
Говорил,
что
не
переживешь
расставания,
Şimdi
herkes
haklı
Теперь
все
правы:
Bilmeliydim
ah
bu
kadardın
Я
должна
была
знать,
вот
ты
кто
на
самом
деле.
Hani
çok
aşıktın
Ведь
ты
так
любил,
Aradığın
bendim
yalancı
Врал,
что
я
та,
кого
ты
искал.
Sende
tabii
aklım
Конечно
же,
я
думала
о
тебе,
Nasıl
sevdiğine
inandım
Верила,
что
ты
любишь.
Hani
çok
aşıktın
Ведь
ты
так
любил,
Ayrılsak
dayanamazdın
Говорил,
что
не
переживешь
расставания,
Şimdi
herkes
haklı
Теперь
все
правы:
Bilmeliydim
ah
bu
kadardın
Я
должна
была
знать,
вот
ты
кто
на
самом
деле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.