Sera Savaş - Tepki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sera Savaş - Tepki




Tepki
Реакция
Kimin aklı bende
Кто думает обо мне,
Söyleyin vururlar beni
Скажи, меня же убьют.
Alın zaten yok
Совести у них и так нет,
Vicdan söylenecek söz
Совесть - это то, что нужно сказать.
Aman dans etmeyin
Только не танцуй,
Fazla renk kör eder
Неужели это сделает тебя дальтоником?
Ruhum benim olmasın
Пусть моя душа не принадлежит мне,
El ele verip hep kanalım
Возьмемся за руки и все вместе - в мой канал.
El ele verip kanayalım
Возьмемся за руки и будем истекать кровью,
Kaçmayalım
Не будем убегать.
Tepki olmasın
Только бы не было реакции,
Sizi bizi sustururlar
Нас с тобой заставят замолчать,
Sizi bizi sustururlar
Нас с тобой заставят замолчать.
Aşık olmayın
Не влюбляйся,
Deli meli derler sonra
Потом назовут сумасшедшим,
Geri geri giden onlar
Это они идут назад.
Tepki olmasın
Только бы не было реакции,
İşimizi zorlaştıran
Того, что усложняет нам жизнь,
İşimizi zorlaştıran
Того, что усложняет нам жизнь.
Susup duralım
Может, нам просто помолчать?
Bile bile ne yapılır
Что еще можно сделать?
Gide gide yaşlanılır
Стареешь, просто идя по жизни.
Çocuklar kaçamasın
Чтобы дети не смогли убежать,
Hayali dünyadan sizler uyanmadan
Из мира фантазий, пока вы не проснетесь.
Sayfalar eksilsin
Пусть страницы будут вырваны,
Okuyan çıkmaz ki çıkarsa sırrımız
Читатель не появится, а если и появится, то наш секрет...
Bunalanlar olursa
Если кто-то устанет,
Bunlara anlatmak kaç yılımızı
Сколько лет нам понадобиться, чтобы объяснить им все это?
Aldılar benden senden herkеsten
Они забрали у меня, у тебя, у всех нас,
Haberin var mı, sormak hep ayıp
Ты в курсе? Или всегда неприлично спрашивать?
Habеrin var mı, geçmişler kayıp
Ты в курсе? Или прошлое потеряно?
Gözlerimiz kapalı
Наши глаза закрыты.
Tepki olmasın
Только бы не было реакции,
Sizi bizi sustururlar
Нас с тобой заставят замолчать,
Sizi bizi sustururlar
Нас с тобой заставят замолчать.
Aşık olmayın
Не влюбляйся,
Deli meli derler sonra
Потом назовут сумасшедшим,
Geri geri giden onlar
Это они идут назад.
Tepki olmasın
Только бы не было реакции,
İşimizi zorlaştıran
Того, что усложняет нам жизнь,
İşimizi zorlaştıran
Того, что усложняет нам жизнь.
Susup duralım mı?
Может, нам просто помолчать?
Bile bile ne yapılır?
Что еще можно сделать?
Gide gide yaşlanılır
Стареешь, просто идя по жизни.






Attention! Feel free to leave feedback.