Lyrics and translation Serdar Ortaç - Bataklık
Bir
sözünle
zevke
geldim
Я
рад
твоему
слову.
Seni
karşılıksız
sevdim
Я
любил
тебя
безответно
Biraz
anlayışlı
olsan,
nerde
Если
бы
ты
был
немного
проницателен,
где
он?
Dokunur
mu
kalbe
susmak
Трогает
ли
сердце
заткнуться?
Senin
her
şeyin
konuşmak
Говорить
обо
всем
твоем
Biraz
elverişli
olsan,
nerde
Если
бы
тебе
было
удобно,
где
бы
ты
ни
был?
Çıkıyorsun
olmaz
diyorsun
Ты
встречаешься
и
говоришь
"нет"
İki
kalp
bir
evde
Два
сердца
в
одном
доме
Hümanist
olsun
Пусть
он
будет
гуманистом
Basit
olsun
Пусть
будет
просто
Ne
kalır
ki
elde
Что
останется,
чтобы
получить
Yeter
artık,
aşksız
bıraktık
Хватит,
мы
оставили
его
без
любви.
Sabotaj
bazında
На
основе
саботажа
Bu
da
ders
olsun
Пусть
это
будет
уроком
Magazinsel
aşktan
flaşlar
Вспышки
таблоидной
любви
Eziyet
bazında
На
основе
измельчения
Hiç
kendime
gelemem,
bu
düzende
yürüyemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя,
я
не
могу
ходить
в
таком
порядке
Gece
tek
nefes
alamam,
almasın
beni
yormasın
Я
не
могу
дышать
ни
одной
ночью,
чтобы
она
меня
не
утомляла.
Senin
aşkına
üyeyim,
hadi
gel
bir
delireyim
Ради
тебя,
я
член,
давай
сойду
с
ума
Bu
bataklığa
batamam
Я
не
могу
утонуть
в
этом
болоте
Batmasın,çok
uzatmasın
Пусть
не
утонет,пусть
не
продлится
слишком
долго
Hiç
kendime
gelemem,
bu
düzende
yürüyemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя,
я
не
могу
ходить
в
таком
порядке
Gece
tek
nefes
alamam,
almasın
beni
yormasın
Я
не
могу
дышать
ни
одной
ночью,
чтобы
она
меня
не
утомляла.
Senin
aşkına
üyeyim,
hadi
gel
bir
delireyim
Ради
тебя,
я
член,
давай
сойду
с
ума
Bu
bataklığa
batamam
Я
не
могу
утонуть
в
этом
болоте
Batmasın,çok
uzatmasın
Пусть
не
утонет,пусть
не
продлится
слишком
долго
Bir
sözünle
zevke
geldim
Я
рад
твоему
слову.
Seni
karşılıklı
sevdim
Я
любил
тебя
взаимно
Biraz
anlayışlı
olsan,
nerde
Если
бы
ты
был
немного
проницателен,
где
он?
Dokunur
mu
kalbe
susmak
Трогает
ли
сердце
заткнуться?
Senin
her
şeyin
konuşmak
Говорить
обо
всем
твоем
Biraz
elverişli
olsan,
nerde
Если
бы
тебе
было
удобно,
где
бы
ты
ни
был?
Çıkıyorsun
olmaz
diyorsun
Ты
встречаешься
и
говоришь
"нет"
İki
kalp
bir
evde
Два
сердца
в
одном
доме
Hümanist
olsun
Пусть
он
будет
гуманистом
Basit
olsun
Пусть
будет
просто
Anlamsız
olsun
Пусть
это
будет
бессмысленно
Ne
kalır
ki
elde
Что
останется,
чтобы
получить
Yeter
artık,
aşksız
bıraktık
Хватит,
мы
оставили
его
без
любви.
Sabotaj
bazında
На
основе
саботажа
Bu
da
ders
olsun
Пусть
это
будет
уроком
Magazinsel
aşktan
flaşlar
Вспышки
таблоидной
любви
Eziyet
bazında
На
основе
измельчения
Hiç
kendime
gelemem,
bu
düzende
yürüyemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя,
я
не
могу
ходить
в
таком
порядке
Gece
tek
nefes
alamam,
almasın
beni
yormasın
Я
не
могу
дышать
ни
одной
ночью,
чтобы
она
меня
не
утомляла.
Senin
aşkına
üyeyim,
hadi
gel
bir
delireyim
Ради
тебя,
я
член,
давай
сойду
с
ума
Bu
bataklığa
batamam
Я
не
могу
утонуть
в
этом
болоте
Batmasın,çok
uzatmasın
Пусть
не
утонет,пусть
не
продлится
слишком
долго
Hiç
kendime
gelemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя
Hiç
kendime
gelemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя
Uçuyorum
özgür
kol
kanadım
Я
летаю,
у
меня
свободное
крыло
Biliyorum
aşksız
bir
tarafım
Я
знаю,
что
я
часть
без
любви
Sevgilim
çok
yalnızım,
cansızım
Дорогая,
мне
так
одиноко,
я
безжизненна
Tek
çerçevede
değerim
yok
У
меня
нет
ценности
в
одном
кадре
Hiç
kendime
gelemem,
bu
düzende
yürüyemem
Я
никогда
не
могу
прийти
в
себя,
я
не
могу
ходить
в
таком
порядке
Gece
tek
nefes
alamam,
almasın
beni
yormasın
Я
не
могу
дышать
ни
одной
ночью,
чтобы
она
меня
не
утомляла.
Senin
aşkına
üyeyim,
hadi
gel
bir
delireyim
Ради
тебя,
я
член,
давай
сойду
с
ума
Bu
bataklığa
batamam
Я
не
могу
утонуть
в
этом
болоте
Batmasın,çok
uzatmasın
Пусть
не
утонет,пусть
не
продлится
слишком
долго
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdem Kınay, Serdar Ortac
Album
Nefes
date of release
22-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.