Serdar Ortaç - Bilmediğim Yerlerdesin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serdar Ortaç - Bilmediğim Yerlerdesin




Bilmediğim Yerlerdesin
Ты где-то, где я не знаю
Seni sevdiğime bin pişmanım
Тысячу раз жалею, что полюбил тебя.
Kalpten sevmek bu mu söyle?
Вот так любить всем сердцем?
Senden bana bir ömrü boş yere verdim
Зря потратил на тебя целую жизнь.
Sen beni bıraktığına pişman
Ты пожалеешь, что бросила меня.
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Глядя мне в глаза, ты лгала.
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я от бессилия сходил с ума, ожидая тебя.
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Глядя мне в глаза, ты лгала.
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я от бессилия сходил с ума, ожидая тебя.
Seni ne kadar çok aradım, sordum sayısızca
Сколько раз я тебя искал, спрашивал, бесчисленное количество раз.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты где-то, где я не знаю, живу с тоской по тебе.
Kahrolarak soruyorum kendime
В отчаянии спрашиваю себя,
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Почему ты не возвращаешься, почему эта бессмысленная жизнь без тебя?
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Кричу во весь голос, что очень люблю тебя.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты где-то, где я не знаю, живу с тоской по тебе.
Kahrolarak soruyorum kendime
В отчаянии спрашиваю себя,
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Почему ты не возвращаешься, почему эта бессмысленная жизнь без тебя?
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Кричу во весь голос, что очень люблю тебя.
Seni sevdiğime bin pişmanım
Тысячу раз жалею, что полюбил тебя.
Kalpten sevmek bu mu söyle?
Вот так любить всем сердцем?
Senden bana bir ömrü boş yere verdim
Зря потратил на тебя целую жизнь.
Sen beni bıraktığına pişman
Ты пожалеешь, что бросила меня.
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Глядя мне в глаза, ты лгала.
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я от бессилия сходил с ума, ожидая тебя.
Gözümün içine bakarak yalan söyledin sen
Глядя мне в глаза, ты лгала.
Çaresiz bekleyip deli oldum ben
Я от бессилия сходил с ума, ожидая тебя.
Seni ne kadar çok aradım, sordum sayısızca
Сколько раз я тебя искал, спрашивал, бесчисленное количество раз.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты где-то, где я не знаю, живу с тоской по тебе.
Kahrolarak soruyorum kendime
В отчаянии спрашиваю себя,
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Почему ты не возвращаешься, почему эта бессмысленная жизнь без тебя?
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Кричу во весь голос, что очень люблю тебя.
Bilmediğim yerlerdesin, hasretinle yaşıyorum
Ты где-то, где я не знаю, живу с тоской по тебе.
Kahrolarak soruyorum kendime
В отчаянии спрашиваю себя,
Dönmemenin sebebini, bu anlamsız sensizliği
Почему ты не возвращаешься, почему эта бессмысленная жизнь без тебя?
Haykırarak söylüyorum, seni çok seviyorum
Кричу во весь голос, что очень люблю тебя.





Writer(s): Suat Aydogan


Attention! Feel free to leave feedback.