Lyrics and translation Serdar Ortaç - Dedin Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dedin Yok
Ты сказала "Нет"
Bir
gün
bir
muhabbet
için
danıştım
sana
Однажды
я
обратился
к
тебе,
чтобы
поговорить,
Belki
de
hoşa
gitmedi
bakmadım
bana
Возможно,
тебе
это
не
понравилось,
ты
не
смотрела
на
меня.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Ben
dedim
güneşler
açtı
sen
dedin
kapa
Я
сказал,
что
взошло
солнце,
а
ты
сказала
"закрой".
Ben
dedim
kışta
gezerken
iz
düşer
kara
Я
сказал,
что
зимой,
гуляя,
след
остается
на
снегу,
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Dedim
ben
seni
tek
başına
koymayacağım
Я
сказал,
что
не
оставлю
тебя
одну,
Seni
terk
edip
başkasıyla
olmayacağım
Что
не
брошу
тебя
ради
другой.
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Sen
dedin
çabuk
değişir
peş
peşe
aylar
Ты
сказала,
что
месяцы
быстро
сменяют
друг
друга,
Dedim
bir
günün
içinde
12
ay
var
Я
сказал,
что
в
одном
дне
есть
12
месяцев.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Ben
dedim
insan
gözüne
düşer
karanlık
Я
сказал,
что
в
глазах
человека
бывает
темнота,
Yum
gözünü
biraz
düşün
düşün
bir
anlık
Закрой
глаза,
подумай
немного,
хоть
на
мгновение.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Neden
ki
açık
söylemedin
anlamıyorum
Почему
ты
не
сказала
прямо,
я
не
понимаю.
Sevsem
de
seni
şimdi
mecburen
gidiyorum
Даже
если
я
люблю
тебя,
теперь
я
вынужден
уйти.
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Ben
dedim
bu
da
mı
vardı
genç
ömrümüzde
Я
сказал,
неужели
и
это
случилось
в
нашей
молодой
жизни?
Susmuşum
bir
an
konuşmak
ayrılık
diye
Я
замолчал
на
мгновение,
говорить
— значит
расставаться.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Sen
dedin
kuşlar
uçarken
kanat
açarlar
Ты
сказала,
что
птицы
расправляют
крылья,
когда
летят,
Ben
dedim
yıldızlar
gökte
ışık
saçarlar
А
я
сказал,
что
звезды
на
небе
излучают
свет.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Dedim
ben
seni
tek
başına
koymayacağım
Я
сказал,
что
не
оставлю
тебя
одну,
Seni
terk
edip
başkasıyla
olmayacağım
Что
не
брошу
тебя
ради
другой.
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Ben
dedim
bu
muhabbetin
hayrı
da
yoktur
Я
сказал,
что
в
этом
разговоре
нет
ничего
хорошего,
İkimiz
de
üzülürüz
azabı
çoktur
Мы
оба
будем
страдать,
это
очень
мучительно.
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Bir
anda
nefes
nefese
yaşardı
gözüm
Внезапно
мои
глаза
затуманились,
Titreye
titreye
dedim
bir
dinle
sözüm
Дрожа,
я
сказал:
"Выслушай
меня".
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Neden
ki
açık
söylemedin
anlamıyorum
Почему
ты
не
сказала
прямо,
я
не
понимаю.
Sevsem
de
seni
şimdi
mecburen
gidiyorum
Даже
если
я
люблю
тебя,
теперь
я
вынужден
уйти.
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
dedin
yok
dedin
yok
Ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет",
ты
сказала
"нет".
Dedin
yok
Ты
сказала
"нет".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şükürov Adalet Zakiroğlu
Attention! Feel free to leave feedback.