Serdar Ortaç - Kim Bulmuş Aşkı - translation of the lyrics into German

Kim Bulmuş Aşkı - Serdar Ortaçtranslation in German




Kim Bulmuş Aşkı
Wer hat die Liebe gefunden
Bir daha baştan başlamaya hevesim bile yokken
Auch wenn ich keine Lust habe, noch einmal von vorne anzufangen,
Kendimi boşluğa fırlatarak inanılmazı başarıyorum
schaffe ich das Unglaubliche, indem ich mich ins Leere stürze.
Belki de kendimi boş yere hiç üzecek biri yokken
Vielleicht, wenn es niemanden gibt, der mich unnötig traurig macht,
Aşk üstüne aşklar yaratıp acı çekmeye alışıyorum
gewöhne ich mich daran, Leid zu ertragen, indem ich Liebe über Liebe erschaffe.
Zamanla her şeyi unutuyorsun
Mit der Zeit vergisst du alles,
Ne çabuk her şeye alışıyorsun
wie schnell du dich an alles gewöhnst.
Yerine koymaya çalışıyorken
Während du versuchst, es zu ersetzen,
Bi' sürü fırsatı kaçıyorsun (Kaçırıyorsun)
verpasst du viele Gelegenheiten (verpasst du).
Kim buluverdi ki aşkı yerinde?
Wer hat denn die Liebe am richtigen Platz gefunden?
Adam gibi sevmek kendi elinde
Wie ein Mann zu lieben, liegt in deiner Hand.
Belki bu nisan, belki ekimde
Vielleicht diesen April, vielleicht im Oktober,
Bir yeni aşka başlayacağım
werde ich eine neue Liebe beginnen.
Kim buluverdi ki aşkı yerinde?
Wer hat denn die Liebe am richtigen Platz gefunden?
Adam gibi sevmek kendi elinde
Wie ein Mann zu lieben, liegt in deiner Hand.
Belki bu nisan, belki ekimde
Vielleicht diesen April, vielleicht im Oktober,
Bir yeni aşka başlayacağım
werde ich eine neue Liebe beginnen.
Kalbimi açtım sahibi yok, yine boş boş oturcam
Ich habe mein Herz geöffnet, es hat keinen Besitzer, ich werde wieder leer dasitzen.
Bu gidişle er yada geç yine senle avuncam
So wie es aussieht, werde ich mich früher oder später wieder mit dir trösten.
Kalbimi açtım sahibi yok, yine boş boş oturcam
Ich habe mein Herz geöffnet, es hat keinen Besitzer, ich werde wieder leer dasitzen.
Bu gidişle er yada geç yine senle avuncam
So wie es aussieht, werde ich mich früher oder später wieder mit dir trösten.
Zamanla her şeyi unutuyorsun
Mit der Zeit vergisst du alles,
Ne çabuk her şeye alışıyorsun
wie schnell du dich an alles gewöhnst.
Yerine koymaya çalışıyorken
Während du versuchst, es zu ersetzen,
Bi' sürü fırsatı kaçıyorsun (Kaçırıyorsun)
verpasst du viele Gelegenheiten (verpasst du).
Kim buluverdi ki aşkı yerinde?
Wer hat denn die Liebe am richtigen Platz gefunden?
Adam gibi sevmek kendi elinde
Wie ein Mann zu lieben, liegt in deiner Hand.
Belki bu nisan, belki ekimde
Vielleicht diesen April, vielleicht im Oktober,
Bir yeni aşka başlayacağım
werde ich eine neue Liebe beginnen.
Kim buluverdi ki aşkı yerinde?
Wer hat denn die Liebe am richtigen Platz gefunden?
Adam gibi sevmek kendi elinde
Wie ein Mann zu lieben, liegt in deiner Hand.
Belki bu nisan, belki ekimde
Vielleicht diesen April, vielleicht im Oktober,
Bir yeni aşka başlayacağım
werde ich eine neue Liebe beginnen.
Kim buluverdi ki aşkı yerinde?
Wer hat denn die Liebe am richtigen Platz gefunden?
Adam gibi sevmek kendi elinde
Wie ein Mann zu lieben, liegt in deiner Hand.
Belki bu nisan, belki ekimde
Vielleicht diesen April, vielleicht im Oktober,
Bir yeni aşka başlayacağım
werde ich eine neue Liebe beginnen.





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.