Lyrics and translation Serdar Ortaç - Koca Koca
Doladım
seni
dile,
çözüm
yok
Я
закончил,
пожелай
тебя,
решения
нет.
Cana
çarpmadan
direk
hüzün
yok
Никакой
прямой
печали,
пока
ты
не
пострадал
Dilerim
ki
anlamını
alsın
Желаю,
чтобы
он
понял,
что
это
значит
O
yüzündeki
çizgiler
Эти
линии
на
твоем
лице
Aradım
seni
sokak
ayazda
Я
звонил
тебе,
на
улице
холодно
Gözün
olmasın
teni
beyazda
У
тебя
белая
кожа
без
глаз
Dilerim
gönül
sözü
biraz
da
Желаю
тебе
немного
сердечного
обещания.
Gün
olur
bana
tez
güler
Однажды
он
посмеется
надо
мной
Tutamadım
içimde,
çıkıp
konuşsam
Я
не
мог
удержаться
внутри
себя,
если
выйду
и
поговорю
Ya
tadımı
sorarsa
zehir
mi
yutsam?
Что,
если
он
спросит
о
моей
дегустации,
мне
проглотить
яд?
Kaderimizi
zorla
esir
mi
tutsam?
Должен
ли
я
насильно
держать
нашу
судьбу
в
плену?
Onu
buluncaya
kadar
Пока
мы
его
не
найдем
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Doladım
seni
dile,
çözüm
yok
Я
закончил,
пожелай
тебя,
решения
нет.
Cana
çarpmadan
direk
hüzün
yok
Никакой
прямой
печали,
пока
ты
не
пострадал
Dilerim
ki
anlamını
alsın
Желаю,
чтобы
он
понял,
что
это
значит
O
yüzündeki
çizgiler
Эти
линии
на
твоем
лице
Aradım
seni
sokak
ayazda
Я
звонил
тебе,
на
улице
холодно
Gözün
olmasın
teni
beyazda
У
тебя
белая
кожа
без
глаз
Dilerim
gönül
sözü
biraz
da
Желаю
тебе
немного
сердечного
обещания.
Gün
olur
bana
tez
güler
Однажды
он
посмеется
надо
мной
Tutamadım
içimde,
çıkıp
konuşsam
Я
не
мог
удержаться
внутри
себя,
если
выйду
и
поговорю
Ya
tadımı
sorarsa
zehir
mi
yutsam?
Что,
если
он
спросит
о
моей
дегустации,
мне
проглотить
яд?
Kaderimizi
zorla
esir
mi
tutsam?
Должен
ли
я
насильно
держать
нашу
судьбу
в
плену?
Onu
buluncaya
kadar
Пока
мы
его
не
найдем
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
bana
mı
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
неужели
жизнь
меня
подставляет?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi'
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler,
dertler
niye
koca
kocalar?
Проблемы,
проблемы,
почему
большие
мужья?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Ey
aşk
sana
uzağım,
hayat
kime
tuzağın?
О
любовь,
я
далек
от
тебя,
чья
жизнь
- твоя
ловушка?
Tenin
gibi
soğuk
odalar
Холодные
комнаты,
как
твоя
кожа
Bi′
tutmadı
dediğin,
huzur
bile
küçüğün
То,
что
ты
сказал,
не
удержало,
даже
покой
для
твоего
маленького
Dertler
niye
koca
kocalar?
Почему
проблемы,
большие
мужья?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! Feel free to leave feedback.