Lyrics and translation Serdar Ortaç - Nankör
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Delinin
birisi,
çaldı
kalbimi
çok
Одна
сумасшедшая
украла
мое
сердце
Varlığında
yeter,
bana
hiç
borcun
yok
Мне
достаточно
твоего
присутствия,
ты
мне
ничего
не
должна
Yüzümüzde
güneş,
aşkımız
sağolsun
На
наших
лицах
солнце,
спасибо
нашей
любви
Yaşasın
kalbimde,
başka
hiç
arzum
yok
Да
здравствует
она
в
моем
сердце,
у
меня
нет
других
желаний
Bana
sorduysan,
seni
çok
seviyor
(çok
seviyor)
Если
ты
спрашивала,
она
очень
любит
тебя
(очень
любит)
Ona
kızdıysan,
beni
affet
diyor
(affet
diyor)
Если
ты
злишься
на
нее,
она
просит
меня
простить
ее
(простить
ее)
Ne
kadar
masum,
ne
çocuksu
yüzün
(yüzün)
Какое
невинное,
какое
детское
твое
лицо
(лицо)
Bin
belaya
bin
cezaya,
eşdeğer
bi
sözün
(sözün)
Одно
твое
слово
стоит
тысячи
бед
и
тысяч
наказаний
(слово)
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Delinin
birisi,
çaldı
kalbimi
çok
Одна
сумасшедшая
украла
мое
сердце
Varlığında
yeter,
bana
hiç
borcun
yok
Мне
достаточно
твоего
присутствия,
ты
мне
ничего
не
должна
Yüzümüzde
güneş,
aşkımız
sağolsun
На
наших
лицах
солнце,
спасибо
нашей
любви
Yaşasın
kalbimde,
başka
hiç
arzum
yok
Да
здравствует
она
в
моем
сердце,
у
меня
нет
других
желаний
Bana
sorduysan,
seni
çok
seviyor
(çok
seviyor)
Если
ты
спрашивала,
она
очень
любит
тебя
(очень
любит)
Ona
kızdıysan,
beni
affet
diyor
(affet
diyor)
Если
ты
злишься
на
нее,
она
просит
меня
простить
ее
(простить
ее)
Ne
kadar
masum,
ne
çocuksu
yüzün
(yüzün)
Какое
невинное,
какое
детское
твое
лицо
(лицо)
Bin
belaya
bin
cezaya,
eşdeğer
bi
sözün
(sözün)
Одно
твое
слово
стоит
тысячи
бед
и
тысяч
наказаний
(слово)
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
(borcum
var)
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
(я
твой
должник)
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Aramızda
bir
sürü
düşman
var
Между
нами
много
врагов
Sürü
nankör
var,
ve
bakan
kör
var
Много
неблагодарных,
и
много
слепых
Yanımda
aşkı
bilen
sensin
Рядом
со
мной,
только
ты
знаешь,
что
такое
любовь
Hak
eden
sensin,
sana
borcum
var
Ты
этого
достойна,
я
твой
должник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! Feel free to leave feedback.