Lyrics and translation Serdar Ortaç - Sefa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
sefadan
ne
beladan,
hayat
aşktan
oluşur
Не
от
радости,
не
от
горя,
жизнь
состоит
из
любви
İnanırsan
bana
cennet,
sana
hasret
yüreğim
Если
поверишь
мне,
рай
- мое
тоскующее
по
тебе
сердце
Ne
ölümden
ne
zulümden,
dilim
aşktan
konuşur
Не
о
смерти,
не
о
жестокости,
язык
мой
говорит
о
любви
Kıracaksan
en
azından
bırak
atsın
yüreğim
Если
разобьешь,
то
хотя
бы
позволь
моему
сердцу
вырваться
на
свободу
Eskileri
unutma
alışkanlığı
var
hepimizde
У
всех
нас
есть
привычка
не
забывать
прошлое
Eldekini
tutma
savurganlığı
var
Есть
расточительство
- не
ценить
то,
что
имеем
Bir
kere
vurdu
mu
kalbe
o
aşkın
ecel
sopası
Если
палица
смерти
любви
хоть
раз
ударит
в
сердце
Korkutuyor
ama
kalbe
ne
faydası
var
Она
пугает,
но
какая
от
неё
польза
сердцу?
Kimsede
kalmadı
zerre
tebessüm
edip
yola
çıkmak
Ни
у
кого
не
осталось
ни
капли
желания
улыбнуться
и
отправиться
в
путь
Layığını
bulacak
bu
efendi
yürek
yarı
çıplak
Это
благородное
сердце,
полуобнаженное,
найдет
то,
что
заслуживает
Korksa
da
elleri
arkada
birleşiyor
yâr
için
Пусть
и
боятся
руки,
но
за
спиной
они
соединяются
ради
возлюбленной
Ben
de
o
kavgada
olmam
o
küpküçücük
yer
için
И
я
не
стану
участвовать
в
этой
битве
за
крошечное
местечко
Varlığım
da
yokluğum
da
önemli
mi
senin
için?
Важно
ли
для
тебя
мое
присутствие
или
отсутствие?
Bunca
efkâr
çokluğunda
kaçtın
elimden
Среди
всей
этой
тоски
ты
ускользнула
от
меня
Aşk
önümden
geldi
geçti,
bi′
durmadı
yörüngede
Любовь
прошла
мимо,
не
задержавшись
на
орбите
Kaç
karamsar
öykü
varsa
saçtın
elinden
Сколько
мрачных
историй
ты
выпустила
из
своих
рук
Ne
sefadan
ne
beladan,
hayat
aşktan
oluşur
Не
от
радости,
не
от
горя,
жизнь
состоит
из
любви
İnanırsan
bana
cennet,
sana
hasret
yüreğim
Если
поверишь
мне,
рай
- мое
тоскующее
по
тебе
сердце
Ne
ölümden
ne
zulümden,
dilim
aşktan
konuşur
Не
о
смерти,
не
о
жестокости,
язык
мой
говорит
о
любви
Kıracaksan
en
azından
bırak
atsın
yüreğim
Если
разобьешь,
то
хотя
бы
позволь
моему
сердцу
вырваться
на
свободу
Ne
sefadan
ne
beladan,
hayat
aşktan
oluşur
Не
от
радости,
не
от
горя,
жизнь
состоит
из
любви
İnanırsan
bana
cennet,
sana
hasret
yüreğim
Если
поверишь
мне,
рай
- мое
тоскующее
по
тебе
сердце
Ne
ölümden
ne
zulümden,
dilim
aşktan
konuşur
Не
о
смерти,
не
о
жестокости,
язык
мой
говорит
о
любви
Kıracaksan
en
azından
bırak
atsın
yüreğim
Если
разобьешь,
то
хотя
бы
позволь
моему
сердцу
вырваться
на
свободу
Eskileri
unutma
alışkanlığı
var
hepimizde
У
всех
нас
есть
привычка
не
забывать
прошлое
Eldekini
tutma
savurganlığı
var
Есть
расточительство
- не
ценить
то,
что
имеем
Bir
kere
vurdu
mu
kalbe
o
aşkın
ecel
sopası
Если
палица
смерти
любви
хоть
раз
ударит
в
сердце
Korkutuyor
ama
kalbe
ne
faydası
var
Она
пугает,
но
какая
от
неё
польза
сердцу?
Kimsede
kalmadı
zerre
tebessüm
edip
yola
çıkmak
Ни
у
кого
не
осталось
ни
капли
желания
улыбнуться
и
отправиться
в
путь
Layığını
bulacak
bu
efendi
yürek
yarı
çıplak
Это
благородное
сердце,
полуобнаженное,
найдет
то,
что
заслуживает
Korksa
da
elleri
arkada
birleşiyor
yâr
için
Пусть
и
боятся
руки,
но
за
спиной
они
соединяются
ради
возлюбленной
Ben
de
o
kavgada
olmam
o
küpküçücük
yer
için
И
я
не
стану
участвовать
в
этой
битве
за
крошечное
местечко
Varlığım
da
yokluğum
da
önemli
mi
senin
için?
Важно
ли
для
тебя
мое
присутствие
или
отсутствие?
Bunca
efkâr
çokluğunda
kaçtın
elimden
Среди
всей
этой
тоски
ты
ускользнула
от
меня
Aşk
önümden
geldi
geçti,
bi'
durmadı
yörüngede
Любовь
прошла
мимо,
не
задержавшись
на
орбите
Kaç
karamsar
öykü
varsa
saçtın
elinden
Сколько
мрачных
историй
ты
выпустила
из
своих
рук
Ne
sefadan
ne
beladan,
hayat
aşktan
oluşur
Не
от
радости,
не
от
горя,
жизнь
состоит
из
любви
İnanırsan
bana
cennet,
sana
hasret
yüreğim
Если
поверишь
мне,
рай
- мое
тоскующее
по
тебе
сердце
Ne
ölümden
ne
zulümden,
dilim
aşktan
konuşur
Не
о
смерти,
не
о
жестокости,
язык
мой
говорит
о
любви
Kıracaksan
en
azından
bırak
atsın
yüreğim
Если
разобьешь,
то
хотя
бы
позволь
моему
сердцу
вырваться
на
свободу
Ne
sefadan
ne
beladan,
hayat
aşktan
oluşur
Не
от
радости,
не
от
горя,
жизнь
состоит
из
любви
İnanırsan
bana
cennet,
sana
hasret
yüreğim
Если
поверишь
мне,
рай
- мое
тоскующее
по
тебе
сердце
Ne
ölümden
ne
zulümden,
dilim
aşktan
konuşur
Не
о
смерти,
не
о
жестокости,
язык
мой
говорит
о
любви
Kıracaksan
en
azından
bırak
atsın
yüreğim
Если
разобьешь,
то
хотя
бы
позволь
моему
сердцу
вырваться
на
свободу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serdar Ortac
Attention! Feel free to leave feedback.