Serdar Ortaç - Sefa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serdar Ortaç - Sefa




Sefa
Райское наслаждение
Ne sefadan ne beladan, hayat aşktan oluşur
Не от радости, не от горя, жизнь состоит из любви
İnanırsan bana cennet, sana hasret yüreğim
Если поверишь мне, рай - мое тоскующее по тебе сердце
Ne ölümden ne zulümden, dilim aşktan konuşur
Не о смерти, не о жестокости, язык мой говорит о любви
Kıracaksan en azından bırak atsın yüreğim
Если разобьешь, то хотя бы позволь моему сердцу вырваться на свободу
Eskileri unutma alışkanlığı var hepimizde
У всех нас есть привычка не забывать прошлое
Eldekini tutma savurganlığı var
Есть расточительство - не ценить то, что имеем
Bir kere vurdu mu kalbe o aşkın ecel sopası
Если палица смерти любви хоть раз ударит в сердце
Korkutuyor ama kalbe ne faydası var
Она пугает, но какая от неё польза сердцу?
Kimsede kalmadı zerre tebessüm edip yola çıkmak
Ни у кого не осталось ни капли желания улыбнуться и отправиться в путь
Layığını bulacak bu efendi yürek yarı çıplak
Это благородное сердце, полуобнаженное, найдет то, что заслуживает
Korksa da elleri arkada birleşiyor yâr için
Пусть и боятся руки, но за спиной они соединяются ради возлюбленной
Ben de o kavgada olmam o küpküçücük yer için
И я не стану участвовать в этой битве за крошечное местечко
Varlığım da yokluğum da önemli mi senin için?
Важно ли для тебя мое присутствие или отсутствие?
Bunca efkâr çokluğunda kaçtın elimden
Среди всей этой тоски ты ускользнула от меня
Aşk önümden geldi geçti, bi′ durmadı yörüngede
Любовь прошла мимо, не задержавшись на орбите
Kaç karamsar öykü varsa saçtın elinden
Сколько мрачных историй ты выпустила из своих рук
Ne sefadan ne beladan, hayat aşktan oluşur
Не от радости, не от горя, жизнь состоит из любви
İnanırsan bana cennet, sana hasret yüreğim
Если поверишь мне, рай - мое тоскующее по тебе сердце
Ne ölümden ne zulümden, dilim aşktan konuşur
Не о смерти, не о жестокости, язык мой говорит о любви
Kıracaksan en azından bırak atsın yüreğim
Если разобьешь, то хотя бы позволь моему сердцу вырваться на свободу
Ne sefadan ne beladan, hayat aşktan oluşur
Не от радости, не от горя, жизнь состоит из любви
İnanırsan bana cennet, sana hasret yüreğim
Если поверишь мне, рай - мое тоскующее по тебе сердце
Ne ölümden ne zulümden, dilim aşktan konuşur
Не о смерти, не о жестокости, язык мой говорит о любви
Kıracaksan en azından bırak atsın yüreğim
Если разобьешь, то хотя бы позволь моему сердцу вырваться на свободу
Eskileri unutma alışkanlığı var hepimizde
У всех нас есть привычка не забывать прошлое
Eldekini tutma savurganlığı var
Есть расточительство - не ценить то, что имеем
Bir kere vurdu mu kalbe o aşkın ecel sopası
Если палица смерти любви хоть раз ударит в сердце
Korkutuyor ama kalbe ne faydası var
Она пугает, но какая от неё польза сердцу?
Kimsede kalmadı zerre tebessüm edip yola çıkmak
Ни у кого не осталось ни капли желания улыбнуться и отправиться в путь
Layığını bulacak bu efendi yürek yarı çıplak
Это благородное сердце, полуобнаженное, найдет то, что заслуживает
Korksa da elleri arkada birleşiyor yâr için
Пусть и боятся руки, но за спиной они соединяются ради возлюбленной
Ben de o kavgada olmam o küpküçücük yer için
И я не стану участвовать в этой битве за крошечное местечко
Varlığım da yokluğum da önemli mi senin için?
Важно ли для тебя мое присутствие или отсутствие?
Bunca efkâr çokluğunda kaçtın elimden
Среди всей этой тоски ты ускользнула от меня
Aşk önümden geldi geçti, bi' durmadı yörüngede
Любовь прошла мимо, не задержавшись на орбите
Kaç karamsar öykü varsa saçtın elinden
Сколько мрачных историй ты выпустила из своих рук
Ne sefadan ne beladan, hayat aşktan oluşur
Не от радости, не от горя, жизнь состоит из любви
İnanırsan bana cennet, sana hasret yüreğim
Если поверишь мне, рай - мое тоскующее по тебе сердце
Ne ölümden ne zulümden, dilim aşktan konuşur
Не о смерти, не о жестокости, язык мой говорит о любви
Kıracaksan en azından bırak atsın yüreğim
Если разобьешь, то хотя бы позволь моему сердцу вырваться на свободу
Ne sefadan ne beladan, hayat aşktan oluşur
Не от радости, не от горя, жизнь состоит из любви
İnanırsan bana cennet, sana hasret yüreğim
Если поверишь мне, рай - мое тоскующее по тебе сердце
Ne ölümden ne zulümden, dilim aşktan konuşur
Не о смерти, не о жестокости, язык мой говорит о любви
Kıracaksan en azından bırak atsın yüreğim
Если разобьешь, то хотя бы позволь моему сердцу вырваться на свободу





Writer(s): Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.