Serdar Ortaç - Şikayet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serdar Ortaç - Şikayet




Aşk şikâyet ederken her şeyden bense onu severdim
Когда я жаловался на любовь, я любил ее прежде всего
En güzele taparken dünya kahrını da çekerdim
Когда я поклонялся самому прекрасному, я страдал от всего мира
Gün geceye kızardım erkenden battığında güneşe
Я покраснел днем и ночью, когда рано закатился, на солнце
Hangi gönül azardı, korkumdan suspus oldu yürekler
Какое сердце было возбуждено, какое сердце было уныло от моего страха.
Senin olmayan yanım uyanmasın
Пусть не проснется моя часть, которая не твоя
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Üzgünüm bütün olanlar için, kırdığım bütün o anlar için
Прости за все, что случилось, за все те моменты, которые я обидел.
Üstüme düşen hayallerimi kurututur muyum yaşamadan?
Могу ли я высушить свои мечты, не переживая этого?
Seni bir kalemde silsem ya da çok çabuk üzülsem
Если я вытер тебя карандашом или расстроюсь слишком быстро
Hadi son sözümü bırakıp firar etsem gecelere
Давай, если я оставлю последнее слово и уйду в бегство по ночам
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Üzgünüm bütün olanlar için, kırdığım bütün o anlar için
Прости за все, что случилось, за все те моменты, которые я обидел.
Üstüme düşen hayallerimi unututur muyum yaşamadan?
Могу ли я забыть о своих мечтах, не переживая этого?
Seni bir kalemde silsem ya da çok çabuk üzülsem
Если я вытер тебя карандашом или расстроюсь слишком быстро
Hadi son sözümü bırakıp firar etsem gecelere
Давай, если я оставлю последнее слово и уйду в бегство по ночам
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Kızdılar bana, "Ne kadar uslusun"
Они разозлились на меня: "Какой ты хороший"
Eskiden beri bana tutuklusun
Ты был арестован за меня с незапамятных времен
"Üzgünüm" dedim, kime inandılar?
Я сказал: "Прости", кому они поверили?
Sorma, biliyorum
Не спрашивай, я знаю
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет
Senin olmayan yarım uyanmasın
Пусть не просыпайся наполовину, кто не твой
Onu koklayan tenim utanmasın
Не смущай мою кожу, которая его нюхает
Ya cesaretin bu deli kâbusu
Что насчет этого безумного кошмара мужества?
Onu bekleyen kader usanmasın
Не надоест судьба, которая его ждет





Writer(s): Erdem Kınay, Serdar Ortac


Attention! Feel free to leave feedback.