Serdem Coskun - Aşk Senin Adın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serdem Coskun - Aşk Senin Adın




Aşk Senin Adın
Твоё имя - любовь
Tut ellerimden düşmem o zaman
Держи меня за руки, и я не упаду
Bak gözlerime ölmem o zaman
Смотри в мои глаза, и я не умру
Sen yokken bil ki ben olamam
Знай, без тебя меня нет
Kendimi can taşıyor sayamam
Я не могу сказать, что во мне есть душа
Yıkılsa dört duvar üstüme sen varsan imkânsız yıkılmam
Даже если эти четыре стены рухнут на меня, если ты рядом, я не смогу быть раздавлен
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Мне кажется, любовь - это твоё имя, любимая
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
И я стану рабом этого одного слова
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de?
Разве жизнь не заставила плакать нас обоих?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - это дар от нашего Бога
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Мне кажется, любовь - это твоё имя, любимая
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
И я стану рабом этого одного слова
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de
Разве жизнь не заставила плакать нас обоих?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - это дар от нашего Бога
Aşk senin adın
Любовь - это твоё имя
Tut ellerimden düşmem o zaman
Держи меня за руки, и я не упаду
Bak gözlerime ölmem o zaman
Смотри в мои глаза, и я не умру
Sen yokken bil ki ben olamam
Знай, без тебя меня нет
Kendimi can taşıyor sayamam
Я не могу сказать, что во мне есть душа
Yıkılsa dört duvara üstüme sen varken imkansız yıkılmam
Даже если эти четыре стены рухнут на меня, если ты рядом, я не смогу быть раздавлен
Sanırım senin adın aşk olmalı sevgilim
Мне кажется, любовь - это твоё имя, любимая
Kölesi de olurum ben bu tek kelimenin
И я стану рабом этого одного слова
Ağlatmadı hayat sanki ikimizi de?
Разве жизнь не заставила плакать нас обоих?
Şimdi biraz mutluluk tanrımızdan hediye
Теперь немного счастья - это дар от нашего Бога
Aşk senin adın
Любовь - это твоё имя
İşte böyle sevgilim
Вот так, любимая
Bunlar benim gerçek hislerim
Это мои истинные чувства
Sayende beni bulan aşka senin ismini verdim
Благодаря тебе я обрёл любовь, и я дал ей твоё имя
Bilmiyorum sonunda ölmeyi mi?
Я не знаю, хочу ли я умереть в конце?
Seni deli gibi görmeyi mi isterim?
Или я хочу видеть тебя как сумасшедший?
Ama sanmıyorum artık eminim
Но я больше не сомневаюсь, я уверен
Aşk senin adın
Любовь - это твоё имя





Writer(s): Suat Sakarya, Serdem Coskun


Attention! Feel free to leave feedback.