Lyrics and translation Serenad Bayraktar - Yeter Anla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İfla
olmazsın
sen
düşmezsin
yakamdan
Ты
не
обанкротишься,
не
отстанешь
от
меня,
Kaç
kere
çevirdin
sen
bu
oyunu
arkamdan
Сколько
раз
ты
проворачивал
этот
трюк
за
моей
спиной.
Kendini
bilmez
bir
şeysin
Ты
такой
самодовольный,
Adam
olmazsın
sen
asla
Ты
никогда
не
станешь
мужчиной.
Her
köşe
başında
çıktın
sen
karşıma
Ты
появляешься
передо
мной
на
каждом
углу,
Nereye
baksam
sen
varsın
hep
kafamda
Куда
бы
я
ни
посмотрела,
ты
всегда
в
моей
голове.
Kendini
bilmez
bir
şeysin
Ты
такой
самодовольный,
Adam
olmazsın
sen
asla
Ты
никогда
не
станешь
мужчиной.
Kendini
bilmez
bir
şeysin
Ты
такой
самодовольный,
Adam
olmazsın
sen
asla
Ты
никогда
не
станешь
мужчиной.
Kaçan
kovalanır
derler
ama
Говорят,
что
за
убегающим
нужно
бежать,
Bende
çok
kur
yapıyorum
sanma
Но
не
думай,
что
я
за
тобой
слишком
ухаживаю.
Alt
tarafı
bi
güldük
diye
Мы
просто
немного
посмеялись,
Ortalıkta
havalı
havalı
dolanma
Не
нужно
так
важно
разгуливать.
Eyvah
neler
oluyor
bana
Ох,
что
со
мной
происходит,
İçimde
dönüyor
atlı
karınca
Внутри
меня
крутится
карусель.
Niye
bu
kadar
tanıdıksın
bana
Почему
ты
мне
так
знаком?
Aklım
çok
pis
gidiyo
valla
У
меня
очень
плохие
мысли,
честно.
Kim
derdi
senin
için,
ah
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
тебя,
ах,
Kendimden
vazgeçerdim
ben
Я
откажусь
от
себя.
İnanmazdım
bu
dünyada
Я
бы
не
поверила
в
этом
мире.
Bu
sefer
düştüm
senin
ağına
На
этот
раз
я
попалась
в
твою
сеть,
Kaçsam
kime
olur
ki
fayda
Кому
будет
дело,
если
я
сбегу.
Kendimi
bıraktım
sana
Я
отдалась
тебе,
Yeter
anla,
yeter
anla
Хватит,
пойми,
хватит,
пойми.
Kaçan
kovalanır
derler
ama
Говорят,
что
за
убегающим
нужно
бежать,
Bende
çok
kur
yapıyorum
sanma
Но
не
думай,
что
я
за
тобой
слишком
ухаживаю.
Alt
tarafı
bi
güldük
diye
Мы
просто
немного
посмеялись,
Ortalıkta
havalı
havalı
dolanma
Не
нужно
так
важно
разгуливать.
Eyvah
neler
oluyor
bana
Ох,
что
со
мной
происходит,
İçimde
dönüyor
atlı
karınca
Внутри
меня
крутится
карусель.
Niye
bu
kadar
tanıdıksın
bana
Почему
ты
мне
так
знаком?
Aklım
çok
pis
gidiyo
valla
У
меня
очень
плохие
мысли,
честно.
Kim
derdi
senin
için,
ah
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
тебя,
ах,
Kendimden
vazgeçerdim
ben
Я
откажусь
от
себя.
İnanmazdım
bu
dünyada
Я
бы
не
поверила
в
этом
мире.
Bu
sefer
düştüm
senin
ağına
На
этот
раз
я
попалась
в
твою
сеть,
Kaçsam
kime
olur
ki
fayda
Кому
будет
дело,
если
я
сбегу.
Kendimi
bıraktım
sana
Я
отдалась
тебе,
Yeter
anla,
yeter
anla
Хватит,
пойми,
хватит,
пойми.
Kim
derdi
senin
için?
Кто
бы
мог
подумать,
что
ради
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.