Lyrics and translation Serge Gainsbourg - En relisant ta lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En relisant ta lettre
Перечитывая твое письмо
En
relisant
ta
lettre
Перечитывая
твое
письмо,
Je
m′aperçois
que
l'orthographe
et
toi,
ça
fait
deux
Я
замечаю,
что
орфография
и
ты
— две
разные
вещи.
C′est
toi
que
j'aimme
Это
тебя
я
люблю,
Ne
prend
qu'un
M
Пишется
с
одной
«м»,
Par-dessus
tout
Больше
всего
на
свете.
Ne
me
dis
point
Не
говори
мне,
Il
en
manque
un
Что
одной
не
хватает,
Que
tu
t′en
fous
Что
тебе
все
равно.
Je
t′en
supplie
Я
тебя
умоляю,
Point
sur
le
I
Точка
над
«i»,
Fais-moi
confiance
Доверься
мне.
Sans
accent
grave
Без
ударения,
Des
apparences
Внешнего
вида.
C′est
ridicule
Это
смешно,
C
majuscule
«С»
с
большой
буквы.
C'était
si
bien
Было
так
хорошо,
Tout
ça
m′affecte
Все
это
меня
трогает,
Ça
c'est
correct
Это
правильно,
Au
plus
haut
point
В
высшей
степени.
Si
tu
renonces
Если
ты
откажешься,
Comme
ça
s′prononce
Как
это
произносится,
À
m'écouter
Меня
слушать.
Comme
ça
s'écrit
Как
это
пишется,
Pour
me
gardder
Чтобы
сохранить
себя,
Ne
prend
qu′un
D
Пишется
с
одной
«д»,
Tant
de
rancune
Столько
обиды.
T'as
pas
de
cœur,
y
a
pas
d′ereur
У
тебя
нет
сердца,
тут
нет
ошибки,
Là
y
en
a
une
А
вот
тут
есть.
J'en
mourirai
Я
умру
от
этого,
N′est
pas
français
Не
по-французски.
Ne
comprends-tu
pas?
Разве
ты
не
понимаешь?
Ça
sera
ta
faute,
ça
sera
ta
faute
Это
будет
твоя
вина,
это
будет
твоя
вина,
Là
y
en
a
pas
А
вот
тут
нет.
Moi
j'te
signale
que
gardénale,
ne
prend
pas
d′E
А
я
тебе
скажу,
что
«садовница»
пишется
без
«е»,
Mais
n'en
prend
qu'un,
cachet
au
moins,
n′en
prend
pas
deux
Но
с
одной,
таблетку
хотя
бы,
не
принимай
две.
Ça
te
calmera
et
tu
verras
tout
retombe
à
l′eau
Это
тебя
успокоит,
и
ты
увидишь,
как
все
возвращается
на
круги
своя,
Le
cafard,
les
pleurs,
les
peines
de
cœur,
O,
E
dans
l'O
Тоска,
слезы,
сердечные
муки,
«о»,
«е»
в
«о».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.