Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Douze belles dans la peau
Zwölf Schönheiten unter der Haut
Un,
deux,
trois,
quart,
cinq,
six,
sept,
huit,
neuf,
dix,
onze,
douze,
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs,
sieben,
acht,
neun,
zehn,
elf,
zwölf,
Quand
t'auras
douze
belles
dans
la
Wenn
du
zwölf
Schönheiten
unter
der
Peau,
deux
duchesses
et
dix
dactylos
Haut
hast,
zwei
Herzoginnen
und
zehn
Sekretärinnen
Qu'est
ce
que
t'auras
de
plus
sinon,
sinon
qu'un
peu
de
plombs
Was
wirst
du
mehr
haben,
wenn
nicht,
wenn
nicht
ein
bisschen
Blei
Un
peu
de
plombs
dans
l'aile,
pas
plus
dans
la
cervelle
Ein
bisschen
Blei
in
den
Flügeln,
nichts
mehr
im
Gehirn
Quand
t'auras
claqué
ton
grizzby
Wenn
du
dein
Geld
verjubelt
hast
Dans
toutes
les
boites
à
coup
de
fusil
In
allen
Nachtclubs
mit
Schüssen
Tu
ne
seras
jamais
qu'un
pigeon
avec
un
peu
de
plombs
Wirst
du
nie
mehr
sein
als
ein
Trottel
mit
ein
bisschen
Blei
Un
peu
de
plombs
dans
l'aile,
pas
plus
dans
la
cervelle
Ein
bisschen
Blei
in
den
Flügeln,
nichts
mehr
im
Gehirn
Quand
dans
le
feu
de
la
passion,
aux
echelles
des
bas
nylons,
Wenn
in
der
Hitze
der
Leidenschaft,
auf
den
Leitern
der
Nylonstrümpfe,
Tu
grimperas
tu
grimperas
après
qu'est
ce
que
t'auras?
Du
klettern
wirst
du
klettern
wirst,
was
wirst
du
danach
haben?
T'auras
du
plombs
dans
l'aile,
pas
plus
dans
la
cervelle
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
mehr
im
Gehirn
Quand
t'auras
aimer
à
tout
vent,
Wenn
du
geliebt
hast
in
alle
Winde,
Et
que
tes
poules
n'auront
plus
de
dents
Und
deine
Hühner
keine
Zähne
mehr
haben
Pour
te
bouffer
l'coeur
dans
la
main,
he
ben
mon
gros
malin
Um
dein
Herz
aus
der
Hand
zu
fressen,
nun
du
großer
Schlaukopf
T'auras
du
plombs
dans
l'aile,
pas
plus
dans
la
cervelle
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
mehr
im
Gehirn
Et
quand
t'auras
passé
ta
vie,
derrière
les
barreaux
de
ton
lit,
Und
wenn
du
dein
Leben
verbracht
hast,
hinter
den
Gittern
deines
Bettes,
Tu
diras
que
tu
t'en
ais
payé
et
oui
et
puis
après
Wirst
du
sagen,
du
hast
dir
was
gegönnt
und
ja
und
danach
T'auras
du
plombs
dans
l'aile,
pas
plus
dans
la
cervelle
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
mehr
im
Gehirn
Mais
p't
être
bien
qu'tu
ne
feras
pas
de
vieux
os,
Aber
vielleicht
wirst
du
keine
alten
Knochen
machen,
Avec
tes
douze
belles
dans
la
peau,
Mit
deinen
zwölf
Schönheiten
unter
der
Haut,
Tu
tomberas
un
jour
sur
un
gars,
un
gars
qui
t'enverra
Eines
Tages
triffst
du
einen
Kerl,
einen
Kerl
der
dir
schickt
Du
plomb
dans
la
cervelle
et
il
t'
poussera
des
ailes
Blei
ins
Gehirn
und
dir
werden
Flügel
wachsen
One,
two,
three,
fourth,
five,
six,
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs,
Seven,
eight,
nine,
ten,
eleven,
twelve,
Sieben,
acht,
neun,
zehn,
elf,
zwölf,
When
t'auras
twelve
beautiful
in
Wenn
du
zwölf
Schönheiten
unter
der
The
skin,
two
duchesses
and
ten
typists
Haut
hast,
zwei
Herzoginnen
und
zehn
Sekretärinnen
What
is
more
t'auras
otherwise,
if
a
little
shot
Was
wirst
du
mehr
haben,
wenn
nicht
ein
bisschen
Blei
A
little
shot
in
the
wing,
nor
in
the
brain
Ein
bisschen
Blei
in
den
Flügeln,
nichts
im
Gehirn
When
your
t'auras
slammed
grizzby
Wenn
du
dein
Geld
verjubelt
hast
In
all
boxes
shot
In
allen
Clubs
mit
Schüssen
Thou
shalt
not
ever
will
be
a
pigeon
with
a
little
shot
Wirst
du
nie
sein
als
ein
Trottel
mit
ein
wenig
Blei
A
little
shot
in
the
wing,
nor
in
the
brain
Ein
bisschen
Blei
in
den
Flügeln,
nichts
im
Gehirn
When
in
the
heat
of
passion,
the
scale
of
nylons,
Wenn
in
der
Hitze
der
Leidenschaft,
die
Leitern
der
Nylonstrümpfe,
You
grimperas
you
grimperas
after
t'auras
What?
Du
klettern
wirst
du
klettern
wirst
nachdem
was
wirst
du
haben?
T'auras
shot
in
the
wing,
nor
in
the
brain
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
im
Gehirn
When
t'auras
love
at
any
wind,
Wenn
du
Liebe
in
alle
Winde
hast,
And
that
your
chickens
will
have
more
teeth
Und
dass
deine
Hühner
keine
Zähne
mehr
haben
For
you
eat
the
heart
in
hand,
he
ben
my
big
smart
Um
dein
Herz
aus
der
Hand
zu
fressen,
nun
du
großer
Schlaukopf
T'auras
shot
in
the
wing,
nor
in
the
brain
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
im
Gehirn
And
when
t'auras
spent
your
life
behind
bars
on
your
bed,
Und
wenn
du
dein
Leben
verbracht
hast
hinter
den
Gittern
deines
Bettes,
You
say
that
you
worry
ais
paid
and
yes
and
then
Wirst
du
sagen
du
hast
es
dir
gegönnt,
ja
und
danach
T'auras
shot
in
the
wing,
nor
in
the
brain
Du
wirst
Blei
in
den
Flügeln
haben,
nichts
im
Gehirn
But
p't
be
well
qu'tu
does
not
do
old
bones,
Aber
vielleicht
wirst
du
keine
alten
Knochen
machen,
With
your
twelve
beautiful
in
the
skin,
Mit
deinen
zwölf
Schönheiten
unter
der
Haut,
You
tomberas
a
day
on
a
guy,
a
guy
who
you
will
Eines
Tages
triffst
du
einen
Kerl,
einen
Kerl
der
dir
From
lead
in
the
brain
and
it
does'
grow
wings
Blei
ins
Gehirn
jagt
und
dir
werden
Flügel
wachsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.