Lyrics and translation Serge Gainsbourg feat. Alain Goraguer and His Orchestra - Le poinçonneur des lilas
Le poinçonneur des lilas
The Lilac Ticket Puncher
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
at
Lilas
station,
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
The
guy
you
pass
by
without
a
glance.
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
No
sunshine
down
here
underground,
Drôle
de
croisière
It's
a
strange
kind
of
cruise.
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
the
boredom,
I
keep
in
my
jacket
Les
extraits
du
Reader
Digest
Excepts
from
Reader's
Digest.
Et
dans
c'bouquin
y
a
ecrit
And
in
this
little
book,
it
says
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
living
it
up
in
Miami,
Pendant
c'temps
que
j'fais
le
zouave
While
I'm
playing
the
fool
Au
fond
de
la
cave
Down
in
this
basement.
Parait
qu'il
y
a
pas
de
sots
métiers
They
say
there's
no
such
thing
as
a
useless
job,
Moi
j'fais
des
trous
dans
les
billets
Me,
I
punch
holes
in
tickets.
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
holes,
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes,
Des
trous
de
seconde
classe
Second-class
holes,
Des
trous
d'premiere
classe.
First-class
holes.
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
ones,
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes,
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
at
Lilas
station,
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
For
Invalides,
change
at
Opera.
Je
vis
au
coeur
d'la
planète
I
live
at
the
heart
of
the
planet,
J'ai
dans
la
tête
I
have
in
my
head
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti,
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
I
even
bring
them
to
my
bed.
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky,
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
All
I
see
shining
are
the
train
connections.
Parfois
je
rêve
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
wander,
Je
vois
des
vagues
I
see
waves,
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
And
in
the
mist
at
the
end
of
the
platform,
Je
vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
I
see
a
boat
coming
to
get
me,
Pour
sortir
de
ce
trou
où
j'fais
des
p'tits
trous
To
get
me
out
of
this
hole
where
I
make
little
holes,
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Mais
le
bateau
se
taille
But
the
boat
sails
away,
Et
j'vois
que
j'déraille
And
I
see
that
I'm
losing
it,
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
And
I
stay
in
my
hole
making
little
holes,
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes,
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
at
Lilas
station,
Arts
et
Métiers
direct
par
Levallois
Arts
et
Métiers,
direct
via
Levallois.
J'en
ai
marre
j'en
ai
ma
claque
I'm
fed
up,
I'm
sick
of
it,
De
ce
cloaque
Of
this
sewer.
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
I'd
like
to
play
the
girl
of
the
air,
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
at
the
cloakroom.
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
A
day
will
come,
I'm
sure,
Où
j'pourrai
m'évader
dans
la
nature
When
I
can
escape
into
nature.
J'partirai
sur
la
grande
route
I'll
set
off
on
the
open
road,
Et
coûte
que
coûte
No
matter
the
cost.
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me,
Je
partirai
les
pieds
devant
I'll
leave
feet
first.
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
and
more
little
holes,
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes.
Y
a
d'quoi
d'venir
dingue
It's
enough
to
drive
you
crazy,
De
quoi
prendre
un
flingue
Enough
to
grab
a
gun,
S'faire
un
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
Make
a
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole,
Un
p'tit
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
A
little
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole.
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
And
they'll
put
me
in
a
big
hole,
Et
j'n'entendrais
plus
parler
d'trous
And
I
won't
hear
about
holes
anymore,
Plus
jamais
d'trous
de
petits
trous
des
petits
trous,
des
petits
trous
No
more
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GINSBURG LUCIEN
Attention! Feel free to leave feedback.