Serge Gainsbourg - En Melody (Version solo de violon complète) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Gainsbourg - En Melody (Version solo de violon complète)




En Melody (Version solo de violon complète)
В мелодии (Полная версия для соло скрипки)
En relisant ta lettre, je m′aperois que l'orthographe et toi a fait
Перечитывая твое письмо, я замечаю, что орфография и ты две разные вещи.
Deux.
Совсем.
C′est toi que j'aime, ne prend qu'un m
Это тебя я люблю, пиши только с одной "м"
Par dessus tout,
Больше всего на свете,
Ne me dit point, il en manque un,
Не говори мне, что одной не хватает,
Que tu t′en fous,
Что тебе все равно,
Je t′en supplie, point sur le i
Умоляю тебя, поставь точку над i
Fais moi confiance,
Доверься мне,
Je suis l'esclave, sans accent grave
Я раб, без ударения,
Des apparences,
Внешнего вида,
C′est ridicule, C majuscule
Это нелепо, "С" с большой буквы
C'etait si bien,
Было так хорошо,
Tout a m′affecte, ca c'est correct
Все меня трогает, это верно
Au plus haut point,
В высшей степени,
Si tu renonces, comme ca se prononce,
Если ты откажешься, как это произносится,
A m′ecouter,
Меня слушать,
Avec la vie, comme ca s'ecrit,
С жизнью, как это пишется,
J'en finirai,
Я покончу,
Pour me garder, ne prends qu′un d,
Чтобы меня удержать, пиши только с одной "д",
Tant de rancune,
Столько обиды,
T′as pas de coeur, y'a pas d′erreur, la y'en a une,
У тебя нет сердца, тут нет ошибки, вот тут есть одна,
J′en mourirai n'est pas franais,
умру" - это не по-французски,
Ne comprends tu pas,
Разве ты не понимаешь,
Ca sera ta faute, ca sera ta faute, la y′en a pas.
Это будет твоя вина, это будет твоя вина, здесь её нет.
Moi je te signale que gardnal ne prend pas d'e
Я тебе говорю, что "gardnal" пишется без "е"
Mais n'en prends qu′un, cachet au moins n′en prend pas deux
Но прими только одну таблетку, по крайней мере, не принимай две
Ca te calmera et tu verras tout retombe l'eau,
Это тебя успокоит, и ты увидишь, как все уляжется,
Le cafard les pleurs, les peines de coeur O.E dans l′O.
Тоска, слезы, сердечные муки, О.Е в О.





Writer(s): Ginsburg Lucien, Vannier Jean-claude Michel


Attention! Feel free to leave feedback.