Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Flash Forward
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash Forward
Вспышка Воспоминаний
Un
soir
qu'à
l'improviste,
je
toque
Однажды
вечером,
внезапно,
я
стучу,
Je
frappe
à
ma
porte,
toc
toc
Стучусь
в
свою
дверь,
тук-тук.
Sans
réponse
je
pousse
le
loquet
Без
ответа,
я
поднимаю
щеколду,
J'écoute
gémir
le
hamac
Слышу,
как
стонет
гамак,
Grincer
les
ressorts
du
paddock
Скрипят
пружины
паддока,
J'avance
dans
le
black
Иду
в
темноту,
Out
et
mon
Kodak
Без
света
и
с
моим
Кодаком.
Impressionne
sur
les
plaques
Запечатлевается
на
пластинах,
Sensibles
de
mon
cerveau
une
vision
de
claque
Чувствительных
пластинах
моего
мозга,
видение
- пощечина.
Je
sens
mon
rythme
cardiaque
Чувствую,
как
мой
сердечный
ритм
Qui
passe
brusquement
à
mach
Внезапно
переходит
на
вторую
скорость,
Deux
tic
tac
tic
tac
tic
tac
tic
tac
Тик-так,
тик-так,
тик-так,
тик-так,
Comme
sous
un
électrochoc
Как
будто
под
электрошоком.
Elle
était
entre
deux
macaques
Ты
была
между
двумя
макаками,
Du
genre
festival
à
Woodstock
В
стиле
фестиваля
в
Вудстоке,
Semblait
une
guitare
rock
Похожа
на
рок-гитару
À
deux
jacks
С
двумя
гнездами.
L'un
a
son
trou
d'obus,
l'autre
a
son
trou
de
balle
Одно
для
снаряда,
другое
для
пули.
Qui
moi
paranoïaque?
Кто
я,
параноик?
Demandez
donc
un
peu
au
vioque
Спросите-ка
старика,
Qui
est
portier
de
nuit
au
Rox
Который
ночной
портье
в
"Роксе",
-Y
Hôtel
si
je
débloque
В
отеле
"Рокс",
схожу
ли
я
с
ума.
C'est
là,
à
jamais
sur
le
bloc
notes
Это
там,
навсегда
на
блокноте
De
ma
mémoire
black
sur
white
Моей
памяти,
черным
по
белому.
Et
quoique
je
fasse
ça
me
reviendra
en
flash
back
И
что
бы
я
ни
делал,
это
будет
возвращаться
ко
мне
вспышками,
Bordel,
jusqu'à
ce
que
j'en
claque
Черт
возьми,
пока
не
сдохну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.