Lyrics and translation Serge Gainsbourg - L'hôtel particulier (Bande originale du film «Melody Nelson»)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hôtel particulier (Bande originale du film «Melody Nelson»)
Особняк (Саундтрек к фильму «Мелодия Нельсон»)
Au
cinquante-six,
sept,
huit,
peu
importe
На
пятьдесят
шесть,
семь,
восемь,
неважно,
De
la
rue
X,
si
vous
frappez
à
la
porte
Улицы
Икс,
если
постучите
в
дверь,
D'abord
un
coup,
puis
trois
autres,
on
vous
laisse
entrer
Сначала
один
раз,
потом
еще
три,
вам
откроют,
Seul
et
parfois
mê
me
accompagné.
Одному,
а
иногда
и
с
кем-то
еще.
Une
servante,
sans
vous
dire
un
mot,
vous
précède
Служанка,
не
говоря
ни
слова,
проводит
вас,
Des
escaliers,
des
couloirs
sans
fin
se
succèdent
Лестницы,
бесконечные
коридоры
сменяют
друг
друга,
Décorés
de
bronzes
baroques,
d'anges
dorés,
Украшенные
барочной
бронзой,
золотыми
ангелами,
Aphrodites
et
de
Salomés.
Афродитами
и
Саломеями.
S'il
est
libre,
dites
que
vous
voulez
le
quarante-quatre
Если
он
свободен,
скажите,
что
хотите
сорок
четвертый,
Dont
les
colonnes
du
lit
de
style
rococo
Где
колонны
кровати
в
стиле
рококо
Sont
des
nègres
portant
des
flambeaux.
— Негры,
несущие
факелы.
Entre
ces
esclaves
nus
taillés
dans
l'ébène
Среди
этих
обнаженных
рабов,
вырезанных
из
черного
дерева,
Qui
seront
les
témoins
muets
de
cette
scène
Которые
будут
немыми
свидетелями
этой
сцены,
Tandis
que
là-haut
un
miroir
nous
réfléchit,
Пока
там,
наверху,
зеркало
отражает
нас,
Lentement
j'enlace
Melody.
Медленно
я
обнимаю
тебя,
Мелоди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Vannier
Attention! Feel free to leave feedback.