Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Le Poinconneur Des Lilas - Maquette 1957
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я-пробиватель
сирени.
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
Парень,
которого
мы
встречаем
и
который
не
смотрит
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
Под
землей
нет
солнца.
Drôle
de
croisière
Забавный
круиз
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
Чтобы
убить
скуку
у
меня
в
куртке
Les
extraits
du
Reader
Digest
Выдержки
из
ридерз
Дайджест
Et
dans
c'bouquin
y
a
ecrit
И
в
этой
книге
написано
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
Что
ребята,
если
teem
мягкой
в
Майами
Pendant
c'temps
que
j'fais
le
zouave
Пока
я
занимаюсь
зуаве
Au
fond
de
la
cave
На
дне
погреба
Parait
qu'il
y
a
pas
de
sots
métiers
Говорят,
что
нет
глупых
профессий.
Moi
j'fais
des
trous
dans
les
billets
Я
делаю
дырки
в
билетах.
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
Я
делаю
дырки,
еще
дырки,
еще
дырки.
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Маленькие
дырочки
маленькие
дырочки
всегда
маленькие
дырочки
Des
trous
de
seconde
classe
Второсортные
дыры
Des
trous
d'premiere
classe.
Первоклассные
дыры.
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
Я
делаю
дырки.
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Маленькие
дырочки
маленькие
дырочки
всегда
маленькие
дырочки
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Маленькие
дырочки,
маленькие
дырочки,
маленькие
дырочки.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я-пробиватель
сирени.
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
Для
инвалидов
изменить
в
оперу
Je
vis
au
coeur
d'la
planète
Я
живу
в
самом
сердце
планеты
J'ai
dans
la
tête
У
меня
в
голове
Un
carnaval
de
confettis
Карнавал
конфетти
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
Я
принесу
их
в
свою
постель.
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
И
под
моим
фаянсовым
небом
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
Я
вижу
блеск
только
совпадений
Parfois
je
rêve
je
divague
Иногда
мне
снится,
что
я
бреду
Je
vois
des
vagues
Я
вижу
волны
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
И
в
тумане
в
конце
пристани
Je
vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
Я
вижу
корабль,
идущий
за
мной.
Pour
sortir
de
ce
trou
où
j'fais
des
p'tits
trous
Чтобы
выбраться
из
этой
дыры,
где
я
делаю
маленькие
дырки
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Маленькие
дырочки
маленькие
дырочки
всегда
маленькие
дырочки
Mais
le
bateau
se
taille
Но
лодка
покачивается.
Et
j'vois
que
j'déraille
И
я
вижу,
что
я
сорвался
с
места.
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
И
я
остаюсь
в
своей
дыре,
делая
маленькие
дырочки
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Маленькие
дырочки
маленькие
дырочки
всегда
маленькие
дырочки
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Маленькие
дырочки,
маленькие
дырочки,
маленькие
дырочки.
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
Я-пробиватель
сирени.
Arts
et
Métiers
direct
par
Levallois
Искусств
и
Ремесел
прямого
Леваллуа
J'en
ai
marre
j'en
ai
ma
claque
Я
устал,
я
получил
пощечину.
De
ce
cloaque
Из
этой
клоаки
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
Я
хотел
бы
сыграть
девушку
воздуха
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Оставить
мою
кепку
в
раздевалке
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
День
придет,
я
уверен
Où
j'pourrai
m'évader
dans
la
nature
Где
я
смогу
сбежать
на
природу
J'partirai
sur
la
grande
route
Я
выйду
на
большую
дорогу.
Et
coûte
que
coûte
И
во
что
бы
то
ни
стало
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
И
если
для
меня
это
больше
времени
Je
partirai
les
pieds
devant
Я
уйду
ногами
вперед
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
Я
делаю
дырки,
еще
дырки,
еще
дырки.
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Маленькие
дырочки
маленькие
дырочки
всегда
маленькие
дырочки
Y
a
d'quoi
d'venir
dingue
- Да,
- кивнул
он.
De
quoi
prendre
un
flingue
Из
чего
взять
пистолет
S'faire
un
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
Дырка
одна
дырка
одна
последняя
дырка
Un
p'tit
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
Одна
дырка
одна
дырка
одна
последняя
дырка
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
И
меня
посадят
в
большую
дыру.
Et
j'n'entendrais
plus
parler
d'trous
И
я
больше
не
услышу
о
дырах.
Plus
jamais
d'trous
de
petits
trous
des
petits
trous,
des
petits
trous
Никогда
больше
отверстия
маленькие
отверстия
маленькие
отверстия,
маленькие
отверстия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SERGE GAINSBOURG
Attention! Feel free to leave feedback.