Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melody - Prise Complète
Melody - Entire Package
Les
ailes
de
la
Rolls
effleuraient
des
pylônes
The
Rolls'
wings
grazed
the
pylons
Quand
m′étant
malgré
moi
égaré
When
despite
myself
losing
my
way
Nous
arrivâmes
ma
Rolls
et
moi
dans
une
zone
We
ended
up,
my
Rolls
and
I,
in
a
zone
Dangereuse,
un
endroit
isolé
Dangerous,
an
isolated
place
Là-bas,
sur
le
capot
de
cette
Silver
Ghost
There,
on
the
bonnet
of
that
Silver
Ghost
De
dix-neuf
cent
dix
s'avance
en
éclaireur
From
nineteen-ten,
stepping
forward
as
a
scout
La
Vénus
d′argent
du
radiateur
The
silver
Venus
of
the
radiator
Dont
les
voiles
légers
volent
aux
avant-postes
Whose
light
veils
fly
at
the
outposts
Hautaine,
dédaigneuse,
tandis
que
hurle
le
poste
Haughty,
disdainful,
while
the
radio
blares
De
radio
couvrant
le
silence
du
moteur
Covering
the
silence
of
the
engine
Elle
fixe
l'horizon
et
l'esprit
ailleurs
She
gazes
at
the
horizon
and,
with
her
mind
elsewhere
Semble
tout
ignorer
des
trottoirs
que
j′accoste
Sees
ignoring
the
pavements
that
I'm
pulling
up
to
Ruelles,
culs-de-sac
aux
stationnements
Alleys,
dead
ends
with
parking
Interdits
par
la
loi,
le
cœur
indifférent
Forbidden
by
law,
with
an
indifferent
heart
Elle
tient
le
mors
de
mes
vingt-six
chevaux-vapeurs
She
holds
the
reins
of
my
twenty-six
horsepower
Prince
des
ténèbres,
archange
maudit,
Prince
of
darkness,
cursed
archangel,
Amazone
modern′
style
que
le
sculpteur,
Modern
Amazon
that
the
sculptor,
En
anglais,
surnomma
Spirit
of
Ecstasy
In
English,
nicknamed
Spirit
of
Ecstasy
Ainsi
je
déconnais
avant
que
je
ne
perde
Thus
I
joked
before
losing
Le
contrôle
de
la
Rolls.
J'avançais
lentement
Control
of
the
Rolls.
I
was
going
slowly
Ma
voiture
dériva
et
un
heurt
violent
My
car
drifted
and
a
violent
jolt
Me
tira
soudain
de
ma
rêverie.
Merde!
Suddenly
pulled
me
out
of
my
reverie.
Shit!
J′aperçus
une
roue
de
vélo
à
l'avant,
I
spotted
a
bicycle
wheel
in
front,
Qui
continuait
de
rouler
en
roue
libre,
That
continued
to
roll
freely,
Et
comme
une
poupée
qui
perdait
l′équilibre
And
like
a
doll
losing
her
balance
La
jupe
retroussée
sur
ses
pantalons
blancs
Her
skirt
pulled
up
over
her
white
pants
Tu
t'appelles
comment?
What's
your
name?
— Melody
comment?
— Melody
what?
— Melody
Nelson.
— Melody
Nelson.
Melody
Nelson
a
des
cheveux
rouges
Melody
Nelson
has
red
hair
Et
c′est
leur
couleur
naturelle
And
it's
their
natural
color
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mcelhone, Sharleen Spiteri, Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.