Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète




Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Крылья "Роллса" задевали пилоны
Quand m′étant malgré moi égaré
Когда я, несмотря на то, что я сбился с пути
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Мы с моим Роллсом приехали в район
Dangereuse, un endroit isolé
Опасное, уединенное место
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost
Там, на капоте этого Серебряного призрака
De dix-neuf cent dix s'avance en éclaireur
Из девятнадцати сотен десяти вперед идет разведчик
La Vénus d′argent du radiateur
Серебряная Венера радиатора
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Чьи легкие паруса летят к аванпостам
Hautaine, dédaigneuse, tandis que hurle le poste
Надменная, презрительная, в то время как кричит на посту
De radio couvrant le silence du moteur
Радиоприемник, перекрывающий тишину двигателя
Elle fixe l'horizon et l'esprit ailleurs
Она фиксирует горизонт и дух в другом месте
Semble tout ignorer des trottoirs que j′accoste
Кажется, все игнорируют тротуары, к которым я пристаю
Ruelles, culs-de-sac aux stationnements
Переулки, тупики на автостоянках
Interdits par la loi, le cœur indifférent
Запрещенные законом, равнодушное сердце
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeurs
Она держит в руках мои двадцать шесть лошадиных сил.
Prince des ténèbres, archange maudit,
Князь Тьмы, проклятый Архангел,
Amazone modern′ style que le sculpteur,
Амазонка модерн ' Стиль, чем скульптор,
En anglais, surnomma Spirit of Ecstasy
На английском языке, получившее название Spirit of Ecstasy
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Поэтому я отключился, прежде чем потерял
Le contrôle de la Rolls. J'avançais lentement
Контроль над Роллсом. Я медленно продвигался вперед.
Ma voiture dériva et un heurt violent
Моя машина дрейфовала и получила жестокий удар
Me tira soudain de ma rêverie. Merde!
Внезапно вывел меня из задумчивости. Чёрт!
J′aperçus une roue de vélo à l'avant,
Я вижу велосипедное колесо спереди,
Qui continuait de rouler en roue libre,
Продолжает катиться накатом,
Et comme une poupée qui perdait l′équilibre
И как кукла, потерявшая равновесие
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
Закатанная юбка поверх ее белых брюк
Tu t'appelles comment?
Как тебя зовут?
Melody.
- Мелоди.
Melody comment?
- Как Мелоди?
Melody Nelson.
- Мелоди Нельсон.
Melody Nelson a des cheveux rouges
У Мелоди Нельсон рыжие волосы
Et c′est leur couleur naturelle
И это их естественный цвет





Writer(s): John Mcelhone, Sharleen Spiteri, Serge Gainsbourg


Attention! Feel free to leave feedback.