Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
ailes
de
la
Rolls
effleuraient
des
pylônes
Крылья
"Роллса"
задевали
пилоны
Quand
m′étant
malgré
moi
égaré
Когда
я,
несмотря
на
то,
что
я
сбился
с
пути
Nous
arrivâmes
ma
Rolls
et
moi
dans
une
zone
Мы
с
моим
Роллсом
приехали
в
район
Dangereuse,
un
endroit
isolé
Опасное,
уединенное
место
Là-bas,
sur
le
capot
de
cette
Silver
Ghost
Там,
на
капоте
этого
Серебряного
призрака
De
dix-neuf
cent
dix
s'avance
en
éclaireur
Из
девятнадцати
сотен
десяти
вперед
идет
разведчик
La
Vénus
d′argent
du
radiateur
Серебряная
Венера
радиатора
Dont
les
voiles
légers
volent
aux
avant-postes
Чьи
легкие
паруса
летят
к
аванпостам
Hautaine,
dédaigneuse,
tandis
que
hurle
le
poste
Надменная,
презрительная,
в
то
время
как
кричит
на
посту
De
radio
couvrant
le
silence
du
moteur
Радиоприемник,
перекрывающий
тишину
двигателя
Elle
fixe
l'horizon
et
l'esprit
ailleurs
Она
фиксирует
горизонт
и
дух
в
другом
месте
Semble
tout
ignorer
des
trottoirs
que
j′accoste
Кажется,
все
игнорируют
тротуары,
к
которым
я
пристаю
Ruelles,
culs-de-sac
aux
stationnements
Переулки,
тупики
на
автостоянках
Interdits
par
la
loi,
le
cœur
indifférent
Запрещенные
законом,
равнодушное
сердце
Elle
tient
le
mors
de
mes
vingt-six
chevaux-vapeurs
Она
держит
в
руках
мои
двадцать
шесть
лошадиных
сил.
Prince
des
ténèbres,
archange
maudit,
Князь
Тьмы,
проклятый
Архангел,
Amazone
modern′
style
que
le
sculpteur,
Амазонка
модерн
' Стиль,
чем
скульптор,
En
anglais,
surnomma
Spirit
of
Ecstasy
На
английском
языке,
получившее
название
Spirit
of
Ecstasy
Ainsi
je
déconnais
avant
que
je
ne
perde
Поэтому
я
отключился,
прежде
чем
потерял
Le
contrôle
de
la
Rolls.
J'avançais
lentement
Контроль
над
Роллсом.
Я
медленно
продвигался
вперед.
Ma
voiture
dériva
et
un
heurt
violent
Моя
машина
дрейфовала
и
получила
жестокий
удар
Me
tira
soudain
de
ma
rêverie.
Merde!
Внезапно
вывел
меня
из
задумчивости.
Чёрт!
J′aperçus
une
roue
de
vélo
à
l'avant,
Я
вижу
велосипедное
колесо
спереди,
Qui
continuait
de
rouler
en
roue
libre,
Продолжает
катиться
накатом,
Et
comme
une
poupée
qui
perdait
l′équilibre
И
как
кукла,
потерявшая
равновесие
La
jupe
retroussée
sur
ses
pantalons
blancs
Закатанная
юбка
поверх
ее
белых
брюк
Tu
t'appelles
comment?
Как
тебя
зовут?
— Melody
comment?
- Как
Мелоди?
— Melody
Nelson.
- Мелоди
Нельсон.
Melody
Nelson
a
des
cheveux
rouges
У
Мелоди
Нельсон
рыжие
волосы
Et
c′est
leur
couleur
naturelle
И
это
их
естественный
цвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mcelhone, Sharleen Spiteri, Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.