Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Melody - Prise Complète




Melody - Prise Complète
Мелодия - Полная версия
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Крылья моего Роллса едва не задевали столбы,
Quand m′étant malgré moi égaré
Когда, сам того не желая, заблудившись,
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Мы оказались, мой Роллс и я, в опасной зоне,
Dangereuse, un endroit isolé
В безлюдном, уединенном месте.
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost
Там, на капоте этого Серебряного Призрака
De dix-neuf cent dix s'avance en éclaireur
Тысяча девятьсот десятого года, словно разведчик,
La Vénus d′argent du radiateur
Выступает серебряная Венера радиатора,
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Чьи легкие одежды развеваются на ветру.
Hautaine, dédaigneuse, tandis que hurle le poste
Надменная, презрительная, пока вопит радио,
De radio couvrant le silence du moteur
Заглушая молчание мотора,
Elle fixe l'horizon et l'esprit ailleurs
Она смотрит вдаль, мысли ее где-то далеко,
Semble tout ignorer des trottoirs que j′accoste
Кажется, совершенно не замечая тротуаров, к которым я подъезжаю,
Ruelles, culs-de-sac aux stationnements
Переулков, тупиков с парковкой,
Interdits par la loi, le cœur indifférent
Запрещенной по закону, с безразличным сердцем.
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeurs
Она держит удила моих двадцати шести лошадиных сил.
Prince des ténèbres, archange maudit,
Принц тьмы, проклятый архангел,
Amazone modern′ style que le sculpteur,
Амазонка в современном стиле, которую скульптор,
En anglais, surnomma Spirit of Ecstasy
По-английски, прозвал Духом Экстаза.
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Так я размышлял, прежде чем потерял
Le contrôle de la Rolls. J'avançais lentement
Управление Роллсом. Я ехал медленно,
Ma voiture dériva et un heurt violent
Моя машина вильнула, и внезапный толчок
Me tira soudain de ma rêverie. Merde!
Вырвал меня из моих грез. Черт!
J′aperçus une roue de vélo à l'avant,
Я увидел велосипедное колесо впереди,
Qui continuait de rouler en roue libre,
Которое продолжало вращаться по инерции,
Et comme une poupée qui perdait l′équilibre
И, как кукла, потерявшая равновесие,
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
С юбкой, задернутой на белых брюках,
Tu t'appelles comment?
Как тебя зовут?
Melody.
Мелоди.
Melody comment?
Мелоди как?
Melody Nelson.
Мелоди Нельсон.
Melody Nelson a des cheveux rouges
У Мелоди Нельсон рыжие волосы,
Et c′est leur couleur naturelle
И это их естественный цвет.





Writer(s): John Mcelhone, Sharleen Spiteri, Serge Gainsbourg


Attention! Feel free to leave feedback.