Lyrics and translation Serge Gainsbourg - Melody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
ailes
de
la
Rolls
effleuraient
des
pylônes
Крылья
"Роллса"
задевали
пилоны
Quand
m'étant
malgré
moi
égaré
Когда
я,
несмотря
на
то,
что
я
сбился
с
пути
Nous
arrivâmes,
ma
Rolls
et
moi,
dans
une
zone
Мы
с
Ма
Роллсом
прибыли
в
какой-то
район
Dangereuse,
un
endroit
isolé
Опасное,
уединенное
место
Là-bas,
sur
le
capot
de
cette
Silver
Ghost
de
1910
Там,
на
капоте
этого
Серебряного
призрака
1910
года
S'avance
en
éclaireur
Продвигается
вперед
как
разведчик
La
Vénus
d'argent
du
radiateur
Серебряная
Венера
радиатора
Dont
les
voiles
légers
volent
aux
avant-postes
Чьи
легкие
паруса
летят
к
аванпостам
Hautaine,
dédaigneuse,
tandis
qu'hurle
le
poste
de
radio
Надменная,
презрительная,
в
то
время
как
кричит
радиостанция
Couvrant
le
silence
du
moteur
Перекрывая
тишину
мотора
Elle
fixe
l'horizon
et,
l'esprit
ailleurs
Она
фиксирует
горизонт,
а
разум
в
другом
месте
Semble
tout
ignorer
des
trottoirs
que
j'accoste
Кажется,
все
игнорируют
тротуары,
к
которым
я
пристаю
Ruelles,
culs-de-sac
Переулки,
тупики
Aux
stationnements
interdits
par
la
loi
На
стоянках,
запрещенных
законом
Le
coeur
indifférent
Равнодушное
сердце
Elle
tient
le
mors
de
mes
26
chevaux-vapeurs
Она
держит
в
руках
мои
26
лошадиных
сил.
Princesse
des
ténèbres,
archange
maudit
Принцесса
тьмы,
проклятый
Архангел
Amazone
modern
style
que
le
sculpteur
Амазонка
в
современном
стиле,
как
скульптор
En
anglais,
surnomma
Spirit
of
Ecstasy
На
английском
языке,
получившее
название
Spirit
of
Ecstasy
Ainsi
je
déconnais
avant
qu'je
ne
perde
le
contrôle
de
la
Rolls
Поэтому
я
отключился,
прежде
чем
потерял
контроль
над
Rolls
J'avançais
lentement,
ma
voiture
dériva
Я
медленно
двигался
вперед,
моя
машина
тронулась
с
места.
Et
un
heurt
violent
me
tira
soudain
d'ma
rêverie
И
сильный
удар
внезапно
вывел
меня
из
задумчивости
J'aperçus
une
roue
de
vélo
à
l'avant
Я
вижу
велосипедное
колесо
спереди
Qui
continuait
de
tourner
en
roue
libre
Который
продолжал
вращаться
в
свободном
движении
Et
comme
une
poupée
qui
perdait
l'équilibre
И
как
кукла,
потерявшая
равновесие
La
jupe
retroussée
sur
ses
pantalons
blancs
Закатанная
юбка
поверх
ее
белых
брюк
"Tu
t'appelles
comment?"
"Как
тебя
зовут?"
"Melody
comment?"
"Мелоди
как?"
"Melody
Nelson"
"Мелоди
Нельсон"
Melody
Nelson
a
les
cheveux
rouges
У
Мелоди
Нельсон
рыжие
волосы
Et
c'est
leur
couleur
naturelle
И
это
их
естественный
цвет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.